"واختارت" - Traduction Arabe en Anglais

    • chose
        
    • selected
        
    • opted
        
    • has chosen
        
    • opting
        
    • had chosen
        
    • choosing
        
    • have chosen
        
    Canada chose to present its own, separate set of recommendations. UN واختارت كندا أن تقدم مجموعة توصيات منفصلة خاصة بها.
    But it knew this woman was about to commit murder and chose to play judge, jury, and executioner with her husband. Open Subtitles لكنّه عرف أن هذه المرأة على وشـك ارتكاب جريمة قتل واختارت لعب دور القاضي وهيئة المحلفين والجـلاد مع زوجها
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. UN واختارت اللجنة عينة من 100 شركة مالية أوروبية، حيث أبدت 61 شركة منها تفضيلها لخيار إعادة التصنيف.
    Five winners and five honourable mentions were selected by an international jury. UN واختارت هيئة تحكيم دولية خمسة فائزين وخمسة حائزين على مرتبة الشرف.
    Lithuania has chosen ITLOS and the International Court of Justice. UN واختارت ليتوانيا المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية.
    WHO chose one location for all services. UN واختارت منظمة الصحة العالمية موقعاً واحداً لجميع الخدمات.
    It was some four decades ago that Bhutan, for its part, chose not to be led astray by conventional development practices. UN واختارت بوتان، من جانبها، منذ أربعة عقود تقريبا، ألا تقاد إلى الضلال عن طريق الممارسات الإنمائية التقليدية.
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    It chose instead to take the new deal. UN واختارت بدلا من ذلك الموافقة على الاتفاق الجديد.
    WHO chose one location for all services. UN واختارت منظمة الصحة العالمية موقعاً واحداً لجميع الخدمات.
    The contractor then chose sub-contractors to undertake the transportation itself. UN واختارت الجهة المتعاقدة بعد ذلك متعاقدين من الباطن للقيام بالنقل.
    All the countries chose the wet-lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    They selected Mandalay where there is a large population of Buddhist monks. UN واختارت هذه العناصر مندلاي ﻷن فيها عددا كبيرا من الرهبان البوذيين.
    The independent expert has also selected a list of priority issues she proposes to address. UN واختارت الخبيرة المستقلة أيضاً قائمة من القضايا ذات الأولوية التي تقترح معالجتها.
    Mongolia and Uganda, selected to undergo review in year 2 of the cycle, volunteered to participate in year 1 to fill the empty slots: UN واختارت أوغندا ومنغوليا أن تخصصا للاستعراض في السنة 2 من الدورة وتطوعتا للمشاركة في السنة 1 لملء الأماكن الفارغة.
    The Commission opted to enshrine the principles in the form of a draft article in recognition of their significance to the provision of disaster relief and assistance. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مادة مستقلة للتأكيد على أهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    All opted to belong to the Greek Community. UN واختارت جميع هذه المجموعات الانضمام إلى الطائفة اليونانية.
    USAID has chosen to administer its own funds and will focus them on the criminal sphere. UN واختارت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة إدارة أموالها الخاصة وسوف تركزها في الميدان الجنائي.
    For long, the previous government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. UN وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية.
    In just a few cases they had chosen not to use that procedure, which remained optional. UN واختارت في حالات قليلة فقط عدم استخدام هذا الإجراء، الذي ظل اختيارياً.
    The Committee did not address the issue, choosing instead to locate a violation of the petitioner's rights in article 10, concerning human dignity. UN ولم تتناول اللجنة المسألة، واختارت بدلا من ذلك اعتبار حقوق الملتمس منتهكة بموجب المادة 10 المتعلقة بكرامة الإنسان.
    Some Governments have chosen to implement programmes for offenders. UN ٤٧ - واختارت بعض الحكومات تنفيذ برامج للمعتدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus