"واستئصال شأفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • eradication
        
    • and eradicate
        
    • and eradicating
        
    • to eradicate
        
    • elimination of
        
    • the elimination
        
    The struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty. UN إن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر.
    Poverty eradication and changing patterns of consumption need to be the leitmotif which will guide all our efforts in the years to come. UN واستئصال شأفة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك يجب أن يكونا الفكرة التي تهدي كل جهودنا في اﻷعوام القادمة.
    Brazil believed that determination to implement the Brahimi report would serve as a vigorous stimulus to act with the same sense of urgency in development and poverty eradication. UN وتعتقد البرازيل أن التصميم على تنفيذ تقرير الإبراهيمي من شأنه أن يكون حافزا قويا على العمل بنفس الشعور بالإلحاح في مجالي التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    The dialogue should focus on developing expansionary policies designed to maximize employment and eradicate poverty. UN وينبغي لهذا الحوار أن يركز على تطوير السياسات التوسعية الرامية الى زيادة العمالة الى اقصى حد واستئصال شأفة الفقر.
    24. Many ministers emphasized that trade was a key element for speeding up economic growth, financing development and eradicating poverty. UN 24 - أكد وزراء كثيرون على أن التجارة عنصر رئيسي لتسريع النمو الاقتصادي، وتمويل التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    Surveillance is also a mechanism for the promotion of adequate and sustained economic growth for sustainable global development and poverty eradication. UN كما تمثل المراقبة آلية لتعزيز النمو الاقتصادي الكافي المتواصل لتحقيق التنمية العالمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر.
    It provided for a genuinely African mechanism for promoting economic growth and poverty eradication. UN فهي توفر آلية أفريقية بحق للنهوض بالنمو الاقتصادي واستئصال شأفة الفقر.
    eradication of poverty, expansion of employment and enhancement of social integration are the three core issues of the Summit. UN واستئصال شأفة الفقر، والتوسع في العمالة، وتعزيز اﻹدماج الاجتماعي ثلاث قضايا جوهرية في مؤتمر القمة.
    They underscored the importance of peace and stability as a pre-condition for the successful implementation of policies for economic development and the eradication of poverty. UN وشددوا على أهمية السلم والاستقرار كضرورة لا غنى عنها لنجاح تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية واستئصال شأفة الفقر.
    The Secretary-General has highlighted some common goals among which are the empowerment of women, poverty eradication, programmes for the support of employment creation, education and training at the national level, and food security. UN لقد أبرز اﻷمين العام بعض اﻷهداف المشتركة ومن بينها تمكين المرأة، واستئصال شأفة الفقر، ووضع برامج داعمة لايجاد فرص العمل، والتعليم والتدريب على الصعيد الوطني، واﻷمن الغذائي.
    It congratulated Tunisia on initiatives to ensure gender equality, freedom of expression, the eradication of poverty and the withdrawal of reservations to CEDAW. UN وهنأت تونس على المبادرات التي أقدمت عليها لضمان المساواة بين الجنسين وحرية التعبير واستئصال شأفة الفقر وسحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    At the Conference, global leaders will meet to discuss the green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, the institutional framework for sustainable development and other emerging issues. UN وسوف يجتمع القادة العالميون أثناء هذا المؤتمر لمناقشة الاقتصاد الأخضر فى إطار التنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر، وفى الإطار المؤسسى للتنمية المستدامة والقضايا الناشئة الأخرى.
    Increased ODA could lead to a virtuous circle of economic growth, social development and poverty eradication. UN ويمكن أن تفضي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى حلقة مثمرة من النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية واستئصال شأفة الفقر.
    Emphasis should be placed on the promotion of the use of renewable energy for production in rural areas in the interests of sustainable development and, particularly, poverty eradication. UN وينبغي التركيز على تشجيع تسخير الطاقة المتجددة في الإنتاج في المناطق الريفية لأغراض التنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر.
    The clear message from the World Conference against Racism is that the struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty. UN والرسالة الواضحة المنبثقة عن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية هي أن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر.
    In this programme, in accordance with the Secretary-General's report, the emphasis must be shifted from an emergency programme to a strategy for sustainable human development in order to consolidate peace and eradicate the extreme poverty in the region. UN ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، سيتعين أن يتحول التركيز من برنامج لحالة طارئة إلى استراتيجية للتنمية البشرية المستدامة من أجل توطيد السلم واستئصال شأفة الفقر المدقع من المنطقة.
    I note that we see such reforms as a way of better helping developing countries to achieve lasting economic growth, develop sustainably and eradicate poverty. UN وأقول إننا نرى هذه الإصلاحات سبيلا لمساعدة البلدان النامية على نحو أفضل لتحقيق نمو اقتصادي دائم وتوفير الاستدامة واستئصال شأفة الفقر.
    CRC recommended that Senegal continue with awareness-raising campaigns to combat and eradicate female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health, survival and development of children. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    While implementing its projects, Islamic Relief ensured that their goals and objectives effectively contributed to fulfilling the Goals of reducing child mortality, improving maternal health and eradicating extreme poverty and hunger. UN كفلت الإغاثة الإسلامية، أثناء تنفيذ مشاريعها، إسهام غاياتها وأهدافها في تحقيق الأهداف المتعلقة بتقليل وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمهات، واستئصال شأفة الفقر المدقع والجوع.
    It noted that Kazakhstan had worked to strengthen the rule of law and to eradicate corruption. UN ولاحظت أن كازاخستان عملت على تعزيز سيادة القانون واستئصال شأفة الفساد.
    The basic requirements for the peace we seek are the elimination of weapons of mass destruction, the curbing of the arms trade and the eradication of massive, endemic poverty. UN والمتطلبات الأساسية للسلام الذي نسعى إلى تحقيقه هي القضاء على أسلحة التدمير الشامل وكبح جماح الاتجار بالأسلحة واستئصال شأفة الفقر الواسع النطاق والمتوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus