"واستضافته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and hosted by
        
    • and hosting
        
    • was hosted by
        
    • hosted by the
        
    • and host
        
    • and co-hosted by
        
    • hosting of
        
    The meeting was organized and hosted by the Kyrgyz Republic and considered substantive aspects of a future agreement. UN ونظر الاجتماع الذي نظمته واستضافته جمهورية قيرغيزستان في الجوانب الفنية لاتفاق يبرم في المستقبل.
    The event was organized by UNODC and hosted by the Government of Nigeria. UN وقد نظّم ذلك الحدَث الهام مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واستضافته حكومة نيجيريا.
    It was co-sponsored by the European Commission, and hosted by the Government of Belarus. UN واشتركت المفوضية الأوروبية في رعايته، واستضافته حكومة بـيلاروس.
    We thank the Republic of Kazakhstan and His Excellency President Nursultan Nazarbayev for initiating and hosting this Congress, UN وإذ نشكر جمهورية كازاخستان وفخامة الرئيس نور سلطان ناظاربايف لدعوته لعقد المؤتمر واستضافته له،
    The Conference, featuring some 50 participants, was hosted by Statistics Netherlands, and jointly organized by the Institute of Social Studies and the World Bank. UN وقد حضر المؤتمر ٥٠ مشتركاً، واستضافته هيئة اﻹحصاء الهولندية، وشارك في تنظيمه معهد الدراسات الاجتماعية والبنك الدولي.
    The meeting was again convened and hosted by the Friedrich Ebert Foundation. UN وقد تكفلت مؤسسة فريديريك إيبيرت مجدداً بالدعوة إلى الاجتماع واستضافته.
    In response to recommendations from the Permanent Forum, progress was also being made towards addressing concerns expressed in relation to World Heritage sites, notably through a recent meeting on the issue, held in Copenhagen, organized by the International Work Group for Indigenous Affairs and hosted by the Heritage Agency of Denmark. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم، جرى أيضا إحراز تقدم نحو معالجة الشواغل المعرب عنها في ما يتعلق بمواقع التراث العالمي، ولا سيما من خلال الاجتماع الأخير بشأن هذه المسألة، المعقود في كوبنهاغن، والذي نظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واستضافته وكالة الدانمرك للتراث.
    42. As noted above, the annual meeting of the Support Group for 2007 was convened and hosted by the secretariat of the Convention on Biological Diversity in Montreal, Canada, from 17 to 19 September 2007. UN 42 - وتولت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي كما ذكر أعلاه، الدعوة إلى عقد الاجتماع السنوي لفريق الدعم في عام 2007 واستضافته في مونتريال في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2007.
    The Conference was organized by the Organisation for Economic Cooperation and Development and hosted by the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria. UN وقد تولَّت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنظيمه واستضافته وزارة الزراعة والحراجة والبيئة وإدارة الموارد المائية.
    The Conference was co-sponsored by the European Space Agency (ESA) and hosted by the Government of Morocco. UN وقد شارك في رعاية المؤتمر وكالة الفضاء اﻷوروبية واستضافته حكومة المغرب .
    The Forum, organized and hosted by the Swedish Government, was the first major intergovernmental conference to address this topic since the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide in 1948. UN كان المنتدى الذي قامت بتنظيمه واستضافته الحكومة السويدية أول مؤتمر حكومي دولي رئيسي يعالج هذا الموضوع منذ اعتماد اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها في عام 1948.
    To this end, a corporate retreat was organized in Bonn on 4 and 5 June 2009, with the participation of senior staff from both organizations and hosted by the Convention secretariat. UN ولهذا الغرض، نظم معتكف في بون يومي 4 و 5 حزيران/يونيه شارك فيه كبار موظفي كلتا المنظمتين واستضافته أمانة الاتفاقية.
    The meeting was sponsored by the Asian Women's Fund and hosted by the Nav Maharashtra Community Foundation in Pune with the participation of experts from India and Asia, women living in poverty and those accompanying them. UN وعُقد هذا الاجتماع برعاية صندوق المرأة الآسيوية واستضافته مؤسسة مجتمع ماهاراشترا ناف في بونه بمشاركة خبراء من الهند وآسيا، والنساء اللاتي تعشن في فقر والنساء اللاتي رافقتهن.
    2. The 2004 session was convened and hosted by the United Nations Development Programme (UNDP). UN 2 - وتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعوة إلى عقد الاجتماع واستضافته.
    However, no dedicated funding had been made available for its maintenance and hosting. UN ومع ذلك، لم يتح أي تمويل مخصص لصيانته واستضافته.
    The necessary resources for its maintenance and hosting should continue to be provided at the same level as under the 2012-2013 budget. UN وإنه ينبغي مواصلة توفير الموارد اللازمة لتعهده واستضافته في المستوى نفسه الوارد في إطار ميزانية الفترة 2012-2013.
    In moving forward, the Unit will need to ensure the annual maintenance and hosting of the system, as well as future upgrades necessary to make optimum use of the functionalities and meet users' needs. UN وسيتعين على الوحدة، وهي تمضي قدما، أن تكفل الصيانة السنوية للنظام واستضافته وتوفير التحديثات اللازمة في المستقبل لتحقيق الاستفادة المثلى من وظائف النظام والاستجابة لاحتياجات المستعملين.
    The first forum was held in New Delhi and was hosted by the Government of India in partnership with the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry. UN وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية.
    The meeting was hosted by the Government of the United Republic of Tanzania. UN مارس 2013 واستضافته حكومة جمهورية تنزانيا.
    The offer made by the University of Malaysia Sabah to establish and host a website and the proposed Internet forum was welcomed. UN ورُحّب بعرض جامعة صباح الماليزية إنشاء موقع شبكي واستضافته وكذلك المنتدى المقترح.
    In contrast, the International Donors' Conference Towards a New Future for Haiti, held in New York on 31 March 2010, was organized by the World Bank and UNDP and co-hosted by the United States of America and the United Nations, in cooperation with the Government of Haiti and the support of Brazil, Canada, the European Union, France and Spain. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن مؤتمر المانحين الدولي نحو مستقبل جديد لهايتي، المعقود في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010، نظمه البنك الدولي والبرنامج الإنمائي واستضافته الولايات المتحدة الأمريكية بالاشتراك مع الأمم المتحدة، بالتعاون مع حكومة هايتي وبدعم من الاتحاد الأوروبي، واسبانيا، والبرازيل، وفرنسا، وكندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus