"واستضافتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • hosted by
        
    • and hosting
        
    • and hosted
        
    • and host
        
    • hosting of
        
    • hosted the Workshop
        
    • hosting the
        
    • hosting and
        
    It was hosted by Environment Canada and organized by the UNFCCC secretariat. UN واستضافتها وزارة البيئة الكندية ونظمتها أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Workshop was coorganized with and hosted by the Indian Space Research Organisation. UN وقد شاركت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في تنظيم حلقة العمل واستضافتها.
    It was funded and hosted by the Government of Sweden and organized by the secretariat in cooperation with the Swedish Environmental Protection Agency (EPA). UN وقد مولت الحلقة واستضافتها حكومة السويد، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع الوكالة السويدية لحماية البيئة.
    PSIPW offered to assist in the development and hosting of such a portal. UN وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها.
    The General Legal Division assists the Legal Counsel in organizing and hosting the meetings. UN وتساعد الشعبة القانونية العامة المستشار القانوني في تنظيم هذه الاجتماعات واستضافتها.
    It was convened by the Minister of Housing of South Africa and hosted by the Government of Kenya, with the support of UN-Habitat. UN ونظم عقد هذه الدورة وزير الإسكان في جنوب أفريقيا، واستضافتها حكومة كينيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    We support the six-party talks initiated and hosted by China. UN ونؤيد المحادثات السداسية الأطراف التي بدأتها الصين واستضافتها.
    The event was hosted by the Government of Romania, and co-sponsored by the Governments of Canada and Italy. UN واستضافتها حكومة رومانيا وشاركت في رعايتها حكومتا كندا وإيطاليا.
    The seminar was organized in close cooperation with the Economic Cooperation Organization and hosted by the Government of the Islamic Republic of Iran. UN ونُظمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون الوثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي واستضافتها حكومة جمهورية ايران الاسلامية.
    The seminar was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and hosted by the Government of the Czech Republic. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية.
    The seminar was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and hosted by the Government of the Czech Republic. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية.
    The seminar was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and hosted by the Government of Belgium. UN وقامت بتنظيم الحلقة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، واستضافتها حكومة بلجيكا.
    The Workshop was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and hosted by the Government of Uruguay. UN ونظمت الحلقة المفوضية السامية لحقوق الإنسان واستضافتها حكومة أوروغواي.
    Member States have been central in facilitating and hosting such specialized training courses. UN وكان للدول الأعضاء دور مركزي في تيسير هذه الدورات التدريبية المتخصصة واستضافتها.
    In addition to the ethnic cultural centres, other community and State organizations, colleges and universities and the National UNESCO Affairs Commission of the Cabinet of Ministers are involved in preparing and hosting those events. UN وتشارك المراكز الثقافية الإثنية، ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات الحكومية، والكليات والجامعات واللجنة القومية لشؤون اليونسكو التابعة لمجلس الوزراء في الإعداد لتلك المناسبات واستضافتها.
    (i) Through its new office in Cairo, the International Institute succeeded in organizing and hosting five conferences and seminars relating to human rights and law; UN `1` تمكّن المعهد الدولي من تنظيم خمسة مؤتمرات وحلقات دراسية متعلقة بحقوق الإنسان والقانون واستضافتها من خلاله مكتبه الجديد في القاهرة؛
    91. On the basis of information from representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee has concluded that there currently is no coordinated policy within the Secretariat regarding the development, management and hosting of Web sites. UN ١٩ - واستنادا إلى المعلومات المقدمة من ممثلي اﻷمين العام، انتهت اللجنــة إلى أنه لا توجد حاليا أية سياسة منسقة داخل اﻷمانة العامة فيما يتعلق بإعداد المواقع على الشبكة العالمية وإدارتها واستضافتها.
    Several participants offered to support and host a secretariat. UN وعرض العديد من المشاركين تقديم الدعم للأمانة واستضافتها.
    The Emirates Institution for Advanced Science and Technology hosted the Workshop on behalf of the Government of the United Arab Emirates. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    (h) Management, hosting and tracking for online and e-learning courses. UN (ح) إدارة الدورات التدريبية المتاحة على الإنترنت ودورات التعلم الإلكترونية واستضافتها وتعقبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus