On the basis of the information received throughout the past year it appears that the practice of torture remains widespread. | UN | وعلى أساس المعلومات التي وردت على مدار العام الماضي بأكمله، يبدو أن ممارسة التعذيب لا تزال واسعة الانتشار. |
The problem of street children was not widespread in his country. | UN | وأضاف أن مشكلة أطفال الشوارع ليست واسعة الانتشار في بلده. |
Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. | UN | والاتصالات اللاسلكية واسعة الانتشار وتنمو بسرعة كبيرة إذ أصبحت الحواسيب وأجهزة الهاتف المحمولة أصغر حجما وأخف وزنا. |
In East Timor we were faced with widespread, organized atrocities against a civilian population exercising its right to self-determination. | UN | وفي تيمور الشرقية، واجهنا فظائع واسعة الانتشار ومنظمة ترتكب ضد سكان مدنيين يمارسون حقهم في تقرير المصير. |
The abuse of persons in pretrial detention in matters deemed to be of a political nature appears still to be widespread. | UN | والاعتداءات على الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة يبدو أنها لا تزال واسعة الانتشار في المسائل التي تعتبر ذات طابع سياسي. |
Violations of these obligations should continue to be met with widespread condemnation and war crimes should be prosecuted. | UN | وينبغي أن تظل انتهاكات هذه الالتزامات تواجَه بإدانة واسعة الانتشار وأن تجري مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب. |
The practice of female genital mutilation (FGM) is also widespread. | UN | كما أن ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث واسعة الانتشار. |
whether the weapon etc is intended, or whether it may be expected, to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment, | UN | `2` ما إذا كان السلاح يُقصد به أو قد يتوقع منه أن يلحق بالبيئة الطبيعية أضراراً بالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد، |
Long-term unemployment is widespread both among men and among women, but female unemployment rate is slightly higher. | UN | والبطالة طويلة الأجل واسعة الانتشار بين الرجال والنساء، غير أن معدل بطالة الإناث أعلى قليلا. |
Evidence of the globalization of capital markets is widespread. | UN | والأدلة على عولمة أسواق رؤوس الأموال واسعة الانتشار. |
The delegation did not believe that rape was a widespread problem either. | UN | ولا تعتقد إريتريا أن الاغتصاب مشكلة واسعة الانتشار. |
Nuclear technologies have widespread applications in such areas as food, agriculture, health care, industry and science. | UN | فللتكنولوجيات النووية تطبيقات واسعة الانتشار في مجالات مثل الغذاء والزراعة والعناية الصحية والصناعة والعلوم. |
Its effects must be widespread and reach, in particular, the poorest countries. | UN | ولا بد لآثاره من أن تكون واسعة الانتشار وأن تصل، بصورة خاصة، إلى أشد البلدان فقرا. |
Arbitrary detention, the non-registration of detainees, and failure to separate children from adults in detention remains widespread. | UN | ويظل الاحتجاز التعسفي وعدم تسجيل المحتجزين وعدم فصل الأطفال عن البالغين في السجون أمورا واسعة الانتشار. |
Thanks to the measures that have been adopted, the problem of trafficking in human beings is not widespread in Belarus. | UN | وبفضل التدابير المتخذة، فإن مشكلة الاتجار بالبشر ليست واسعة الانتشار في بيلاروس. |
The Capuchin order was widespread in Colombia as well. | UN | وكانت طائفة الـ ' كابوتشين` واسعة الانتشار في كولومبيا كذلك. |
In this region, customary laws are widespread and only few cases are brought to ordinary courts. | UN | والقوانين العرفية واسعة الانتشار في هذا الإقليم ولا تعرض على المحاكم العادية سوى بضع قضايا فقط. |
Crime and mob action, armed robberies, and sexual violence continued to be widespread. | UN | ولا تزال الأعمال الإجرامية وأنشطة العصابات والسرقات المسلحة والعنف الجنسي واسعة الانتشار. |
In both respects, very significant increases in aid, compensatory finance and development support will be needed to ensure that there are widespread gains. | UN | وفي كلا الجانبين، سيلزم تحقيق زيادات هامة جداً في المعونة ودعم التنمية بغية ضمان تحقيق مكاسب واسعة الانتشار. |
While some insignificant disruptions did occur, there were no widespread systemic failures in Africa. | UN | وبالرغم من حصول بعض العراقيل التي لا تستحق الذكر، فإن أي أعطال واسعة الانتشار لم تقع في أفريقيا. |
Some species aggregate during spawning season and are otherwise widely dispersed. | UN | وبعض الأنواع تتكاثر خلال موسم وضع البيض وبغير ذلك تتسم بأنها واسعة الانتشار. |
The stigma of AIDS is still highly prevalent in Serbia among the general population, as well as in the health sector. | UN | لا تزال وصمة العار الناتجة عن الإصابة بالإيدز واسعة الانتشار في صربيا بين عامة السكان، وكذلك في القطاع الصحي. |
ICTs are ubiquitous and widely available. | UN | فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واسعة الانتشار ومتاحة على نطاق واسع. |