"واشترك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • participated in
        
    • took part in
        
    • was jointly
        
    • involved
        
    • engaged in
        
    • participating in
        
    • was co-organized by
        
    • jointly by the
        
    • was co-chaired
        
    • was attended by
        
    • organized jointly
        
    • and jointly
        
    • co-chaired by
        
    • and co-moderated
        
    Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. UN واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية.
    Some 40 diplomats and experts from 12 countries participated in the event. UN واشترك في هذا الحدث قرابة ٤٠ دبلوماسيا وخبيرا من ١٢ بلدا.
    The representatives of 138 States members of UNCTAD participated in the Conference. UN واشترك في المؤتمر ممثلو ٨٣١ دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    United Nations system representatives took part in the debates. UN واشترك في المناقشات ممثلون عن منظومة الأمم المتحدة.
    The meeting was jointly organized by ECA, the African Development Bank, and the African Union Commission. UN واشترك في تنظيم الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Thirty-two instructors from five of those countries participated in the training course. UN واشترك في هذه الدورة ٣٢ معلما من خمسة من هذه البلدان.
    Respondents from 13 departments/offices and five duty stations participated in the survey. UN واشترك في الدراسة الاستقصائية مستجيبون من 13 إدارة وخمسة مراكز عمل.
    Civil society and private sector representatives have also participated in those meetings. UN واشترك في تلك الاجتماعات أيضا ممثلون عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Close to 40 million out of 45 million eligible voters participated in this election. UN واشترك في هذه الانتخابات ما يقرب من 40 مليون ناخب من بين 45 مليون ناخب مؤهل.
    Representatives of Minority Rights Group International and the Forest Peoples Project also participated in the meeting. UN واشترك في الاجتماع أيضا ممثلون عن الفريق الدولي لحقوق الأقليات ومشروع شعوب الغابات.
    Ten Chief Justices from Asia and Africa or their representatives participated in the workshop; UN واشترك في حلقة التدارس عشرة من رؤساء القضاة أو ممثليهم من آسيا وأفريقيا؛
    A total of 94 experts from 70 non-Annex I Parties nominated by their governments participated in these workshops. UN واشترك في حلقات العمل هذه ما مجموعه 94 خبيرا من 70 طرفا غير مدرج في المرفق الأول عينتهم حكومات بلدانهم.
    No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. UN واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. UN واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    Some 100 participants, including international and local experts, and government and NGO representatives, took part in the debates. UN واشترك في المناقشات حوالي ٠٠١ مشارك بمن فيهم خبراء دوليون ومحليون، وممثلون للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    The report was jointly prepared by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN واشترك في إعداد التقرير كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Spain invested a total of 70 million euros in the satellite, and its design and construction involved more than 20 European companies. UN وقد استثمرت إسبانيا مجموع 70 مليون يورو في الساتل واشترك في تصميمه وإنشائه ما يربو على 20 شركة أوروبية.
    The Special Envoy of the Secretary-General for Tsunami Recovery made a presentation and engaged in an exchange of views with delegations. UN كما أدلى ببيان المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالانتعاش من كارثة التسونامي واشترك في تبادل للآراء مع الوفود.
    The Board of Auditors had been closely monitoring those developments and, where appropriate, participating in reform initiatives. UN وقد تتبع مجلس مراجعي الحسابات تلك التطورات عن كثب واشترك في مبادرات الإصلاح حيثما كان ذلك مناسبا.
    The meeting was co-organized by Japan, the United Nations and the Global Coalition for Africa and the World Bank. UN واشترك في تنظيم الاجتماع اليابان والأمم المتحدة والتآلف العالمي من أجل أفريقيا، والبنك الدولي.
    It was organized jointly by the Polish Institute of International Affairs and the Stockholm Peace Research Institute. UN واشترك في تنظيمه المعهد البولندي للشؤون الدولية ومعهد ستوكهولم لبحوث السلام.
    The workshop was co-chaired by the Permanent Missions of Belgium and of Mexico. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    The conference was attended by representatives from local congresses, and mechanisms for the advancement of women in states and local authorities. UN واشترك في المؤتمرات البرلمانات المحلية، والهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية، والسلطات المحلية.
    Of the 143 active joint programmes, UNFPA led on 45 and jointly managed another 17 programmes. UN ومن بين البرامج المشتركة الجارية الـ 143، تولى صندوق السكان قيادة 45 برنامجا واشترك في إدارة 17 برنامجا آخر.
    Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. UN واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو.
    24. Round table 1 was chaired by Chadli Laroussi, Minister of Labour and Youth Employment of Tunisia, and co-moderated by José Luis Machinea, Executive Secretary of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, and José Manuel Salazar-Xirinachs, Executive Director for Employment of the International Labour Organization. UN 24 - رأس اجتماع المائدة المستديرة الشاذلي العروسي، وزير العمل وتشغيل الشباب في تونس، واشترك في إدارتها خوسيه لويس ماشينيا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخوسيه مانويل سالازار - زيريناخس، المدير التنفيذي للعمالة في منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus