"واعتلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and morbidity
        
    • ill
        
    • and poor
        
    • morbidity and
        
    • MMR
        
    • poorer
        
    • retinopathy
        
    The World Health Organization has found that high rates of maternal mortality and morbidity are correlated with restrictive abortion laws. UN وقد وجدت منظمة الصحة العالمية أن المعدلات العالية للوفيات النفاسية واعتلال الصحة لها علاقة بالقوانين التي تقيد الإجهاض.
    High rates of mortality and morbidity have been linked to malnutrition in the areas inhabited by indigenous populations. UN ويلاحظ أيضاً معدل وفيات واعتلال كبير من جراء سوء التغذية في المناطق التي يسكنها السكان اﻷصليون.
    They were pleased to note the Fund's commitment to reduce maternal mortality and morbidity, and gender-based violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ التزام الصندوق بخفض معدل وفيات الأمهات النوافس واعتلال صحتهن، والعنف الجنساني.
    Biomass energy produced on a sustainable basis provides opportunities to contribute to the fight against poverty, hunger, ill health, illiteracy and the continuing deterioration of ecosystems worldwide, especially in Africa. UN وتوفر طاقة الكتلة الأحيائية المنتجة على أساس مستدام فرصا للإسهام في مكافحة الفقر، والجوع، واعتلال الصحة والأمية، واستمرار تدهور النظم الإيكولوجية على الصعيد العالمي، خاصة في أفريقيا.
    We have to combat diseases and ill health as they form a part of overall threats to peace and security. UN وعلينا أن نكافح الأمراض واعتلال الصحة لأنها تشكل جزءا من التهديدات العامة للسلام والأمن.
    The poor suffer from malnutrition and poor health. UN فالفقراء يعانون من سوء التغذية واعتلال الصحة.
    They also lead to lower maternal and child mortality and morbidity levels, which may further contribute to poverty reduction. UN وهي تؤدي أيضا إلى خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال، مما يمكن بدوره أن يسهم في خفض حدة الفقر.
    Interventions to reduce maternal mortality and morbidity UN التدخلات الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن أثناء النفاس
    The quality and coverage of reproductive health services were inadequate throughout Africa, and that led to a number of problems, including high rates of maternal mortality and morbidity. UN وإن كانت نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية وتغطيتها قاصرة في جميع أنحاء أفريقيا، وقد أدى ذلك إلى عدد من المشاكل منها ارتفاع معدلات وفيات واعتلال اﻷمهات.
    :: Programmes to reduce mother-child mortality and morbidity among indigenous communities. UN ▪ برامج للحد من وفيات واعتلال الأمهات والأطفال في مجتمعات السكان الأصليين.
    Reducing maternal mortality and morbidity, including ending obstetric fistula, constitutes a key component of the framework. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    Maternal Mortality Ratio and morbidity are principal indicators for assessment of the survival of women. UN تُعدّ نسبة وفيات واعتلال الأمهات مؤشرات أساسية لتقييم بقاء المرأة على قيد الحياة.
    The implementation of those articles are of particular relevance to maternal mortality and morbidity, and to child mortality. UN ويكتسي تنفيذ هذه المواد أهمية خاصة في ما يتعلق بالوفيات النفاسية واعتلال الأمهات ووفيات الأطفال.
    Monitoring of new-borns and children makes it possible to reduce mortality and morbidity among both women and children. UN وبفضل رصد حالة المواليد الجدد أصبح من الممكن خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال على حد سواء.
    It is in the context of reproductive health that we view with concern the high levels of maternal mortality and morbidity in many developing countries. UN وفي سياق الصحة اﻹنجابية، ننظر بقلق الى المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷمهات واعتلال صحتهن في الكثير من البلدان النامية.
    Crime, glue-sniffing, ill health, and general deterioration of the lives of children mark this growing phenomenon. UN وما يميز هذه الظاهرة المتنامية الإجرام، واستنشاق بخار الغراء، واعتلال الصحة، والتردي العام لظروف عيش الأطفال.
    Discrimination against women is directly related to their higher rates of poverty, ill health and illiteracy. UN ويرتبط التمييز الذي تعاني منه النساء بشكل مباشر بارتفاع مستويات الفقر واعتلال الصحة والأمية في أوساطهن.
    Beyond proscribed grounds for discrimination, it is important to recognize the disproportionate vulnerability and ill health of certain groups of children. UN وبخلاف الاعتبارات المحظورة للتمييز، من المهم الإقرار بتفاوت ضعف واعتلال صحة بعض فئات الأطفال.
    Withholding the right of young women and girls to information and the means to act upon those decisions perpetuates inequality and ill health. UN ويؤدي حجب حق الشابات والفتيات في المعلومات والسبل للتصرف بموجب تلك القرارات إلى إدامة انعدام المساواة واعتلال الصحة.
    Providing a safe and healthy start to all children is important for breaking the inter-generational cycle of malnutrition and poor health which links an infant, adolescent girl and mother. UN وإن توفير بداية تتسم بالطمأنينة والصحة لجميع الأطفال أمر مهم لكسر دورة سوء التغذية واعتلال الصحة التي تتوارثها الأجيال، والتي تمتد من الأم إلى المراهقة والطفلة.
    MMR (PER 100,000 LIVE BIRTHS) UN وفيات واعتلال الأم (لكل 000 100 من المواليد الأحياء)
    In these countries there is a higher risk of poverty and malnourishment, higher levels of child mortality, poorer health and higher rates of children out of school. UN وتتزايد في هذه البلدان مخاطر التعرض للفقر وسوء التغذية، وارتفاع معدلات الوفيات بين الأطفال، واعتلال صحتهم وارتفاع معدلات الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Article 1 stipulates that upon birth, all new-born babies must be screened, for purposes of detection and treatment, for phenylketonuria, neonatal hyperthyroidism, cystic fibrosis, galactosemia, congenital adrenal hyperplasia, biotinidase deficiency, retinopathy of prematurity, Chagas disease and syphilis. UN وتنص المادة 1 على أنه يجب فحص المواليد الجدد، عند الولادة، لغرض الكشف عن فرط كيتون البول، وقصور الغدة الدرقية، والتليف الكيسي، والغلاكتوز في الدم، وفرط تنسج الغدة الكظرية الخلقي، ونقص البيوتين في الجسم واعتلال شبكية العين المبكر، وداء شاغاس والزهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus