"وافق مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council approved
        
    • the Security Council agreed
        
    • the Security Council approve
        
    • the Council approved
        
    • approved by the Security Council
        
    • the Security Council agree
        
    • the Security Council concur
        
    • Security Council agreed with
        
    • agreed by the Security Council
        
    • the Security Council decide
        
    • Security Council concurred
        
    • Security Council concur with
        
    • Security Council approved the
        
    • the Security Council had agreed
        
    On 16 December 1993, the Security Council approved the appointment of my Special Representative to South Africa. UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وافق مجلس اﻷمن على تعيين ممثلي الخاص لدى جنوب افريقيا.
    12. the Security Council approved the approach of the Secretary-General outlined above and included the proposed article in the Statute adopted. UN ١٢ - وقد وافق مجلس اﻷمن على نهج اﻷمين العام المبين أعلاه وأدرج المادة المقترحة في النظام اﻷساسي المعتمد.
    On 16 December 1993, the Security Council approved the appointment of my Special Representative to South Africa. UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وافق مجلس اﻷمن على تعيين ممثلي الخاص لدى جنوب افريقيا.
    On 29 June, the Security Council agreed on a statement to the press on Timor-Leste, in which the Council members expressed their full support for the holding of parliamentary elections in Timor-Leste on 30 June 2007. UN في 29 حزيران/يونيه، وافق مجلس الأمن على بيان صحفي بشأن تيمور - ليشتي، أعرب فيه أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل لإجراء انتخابات برلمانية في تيمور - ليشتي يوم 30 حزيران/يونيه 2007.
    3. By the Note by the President of the Security Council S/2005/4 of 5 January 2005, the Security Council agreed that HE Mr. Joel W. ADECHI Ambassador, Permanent Representative of Benin serves as Chair of the Working Group. UN 3 - وبموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2005/4 المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2005، وافق مجلس الأمن على أن يتولى سعادة السيد جويل و. أديشي السفير والممثل الدائم لبنن رئاسة الفريق العامل.
    Should the Security Council approve the recommendation set out in paragraph 38 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على التوصية الواردة في الفقرة 38 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Accordingly, the Security Council approved mine clearance as part of the ONUMOZ mandate. UN وبناء عليه، وافق مجلس اﻷمن على إدخال إزالة اﻷلغام ضمن ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    the Security Council approved peace-keeping missions, but it took time for the Secretariat to prepare, and ACABQ, the Fifth Committee and the General Assembly to examine and approve, the related budgets, and, when the budget was approved, it took time to collect assessments. UN وقد وافق مجلس اﻷمن على بعثات حفظ السلم، ولكن أنفقت اﻷمانة العامة بعض الوقت في اﻹعداد، وكذلك اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة والجمعية العامة في دراسة وإقرار الميزانيات ذات الصلة، وعند إقرار الميزانية، أنفقت بعض الوقت في جمع اﻷنصبة المقررة.
    In one recent peace-keeping operation, it took seven months to obtain and deploy the approximately 7,000 troops required; in another case, the Security Council approved the enlargement of an operation by 7,600 troops but over a year later only 5,300 have been obtained and deployed. UN وفي عملية أخيرة لحفظ السلم، استغرق الحصول على ما يقرب من ٠٠٠ ٧ جندي من القوات اللازمة ووزعهم سبعة أشهر؛ وفي حالة أخرى، وافق مجلس اﻷمن على توسيع عملية لتضم ٧ ٦٠٠ جندي آخر إلا أنه لم يتم بعد أكثر من عام الحصول على سوى ٣٠٠ ٥ جندي ووزعهم.
    4. the Security Council approved 4/ each of the Secretary-General's proposals to maintain the existing deployment and staffing of MINURSO. UN ٤ - وقد وافق مجلس اﻷمن)٤( على كل من الاقتراحين المتعلقين باﻹبقاء على الوزع والملاك الحاليين للبعثة.
    the Security Council approved the public information activities of UNPROFOR in paragraph 1 of its resolution 947 (1994). UN وقد وافق مجلس اﻷمن على اﻷنشطة اﻹعلامية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفقرة ١ من قراره ٩٤٧ )١٩٩٤(.
    It was in that context that the Security Council approved the recommendation, in paragraph 84 of my report (S/1995/222), for the establishment of United Nations Peace Forces headquarters (UNPF-HQ). UN وفي هذا اﻹطار أيضا، وافق مجلس اﻷمن على التوصية الواردة في الفقرة ٨٤ من تقريري (S/1995/222)، التي تدعو إلى إنشاء مقر قيادة لقوات اﻷمم المتحدة للسلم.
    For 2004, the Security Council agreed to elect Abdallah Baali (Algeria) as the Chairman of the Committee, and the delegations of Benin and the Philippines as the two Vice-Chairmen. UN وخلال سنة 2004، وافق مجلس الأمن على انتخاب عبد الله بعلي (الجزائر) رئيسا للجنة ووفدي بنن والفلبين نائبين للرئيس.
    On 29 April 2005, the Security Council agreed to elect Adamantios Th. Vassilakis (Greece) as the Chairman of the Committee, and on 4 May agreed to elect the delegations of Argentina and the Philippines as the two Vice-Chairmen. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2005، وافق مجلس الأمن على انتخاب أدامانتيوس فاسيلاكيس (اليونان) رئيسا للجنة ووافق في 4 أيار/مايو على انتخاب وفدي الأرجنتين والفلبين نائبين للرئيس.
    On 11 December 2008, the Security Council agreed to support the inclusion of Guinea-Bissau on the agenda of the Peacebuilding Commission and, on 19 December, the Commission agreed to do so and set up a country-specific meeting group on Guinea-Bissau under the chairmanship of the Permanent Representative of Brazil to the United Nations. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وافق مجلس الأمن على تأييد إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام. وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافقت اللجنة على ذلك وشكلت فريقاً معنياً بالاجتماع القطري المخصص لغينيا - بيساو برئاسة الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة.
    Should the Security Council approve any changes with respect to that mission's mandate, a revised budget would be submitted to the General Assembly, if necessary. UN وإذا وافق مجلس الأمن على إجراء أي تغييرات فيما يختص بولاية تلك البعثة، فسيتم تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة إذا لزم الأمر.
    Recalling further Security Council resolutions 658 (1990) of 27 June 1990 and 690 (1991) of 29 April 1991, by which the Council approved the settlement plan for Western Sahara, See Official Records of the Security Council, Forty-fifth Year, Supplement for April, May and June 1990, document S/21360; and ibid., Forty-sixth Year, Supplement for April, May and June 1991, document S/22464. UN وإذ تشير كذلك إلى قراري مجلس اﻷمن ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١( المؤرخين ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٠ و ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، اللذين وافق مجلس اﻷمن بموجبهما على خطة التسوية للصحراء الغربية)٣(،
    The preliminary concept of operations for the Mission was approved by the Security Council in document S/1999/689 of 17 June 1999. UN وقد وافق مجلس اﻷمن على المفهوم المبدئي لعمليات البعثة في وثيقة مجلس اﻷمن S/1999/689 المؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Should the Security Council agree with this approach, it would allow more time for appropriate consultations regarding the appointment of her successor. UN فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها.
    3. Should the Security Council concur in the recommendation contained in paragraph 46 of my report, I would then seek the additional resources required from the General Assembly. UN ٣ - وإذا وافق مجلس اﻷمن على التوصية الواردة في الفقرة ٤٦ من تقريري، فسوف التمس عندئذ الموارد اﻹضافية اللازمة من الجمعية العامة.
    283. the Security Council agreed with the Secretary-General's proposal to establish a similar office in Central Asia, which is expected to be set up before the end of 2007, and which provides a useful follow-on presence to the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding, whose mandate came to a close earlier in 2007. UN 283 - وقد وافق مجلس الأمن على اقتراح الأمين العام بإنشاء مكتب مماثل في آسيا الوسطى()، ويتوقع تأسيسه قبل نهاية عام 2007، ويوفر متابعة مفيدة لمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان الذي انتهت ولايته في وقت مبكر من عام 2007.
    The addition of 27 ad litem judges, agreed by the Security Council last year, will double the capacity of the Chambers. UN وسيؤدي إضافة 27 من القضاة المخصصين، كما وافق مجلس الأمن في العام الماضي، إلى مضاعفة قدرة دوائر المحكمة.
    It would be my recommendation to the General Assembly, should the Security Council decide to approve my recommendation, that the costs relating thereto should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and that the assessments to be levied on Member States should be credited to the UNAMIR Special Account established for that purpose. UN ٣ - وإذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي، فإنني أوصي الجمعية العامة بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك، نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقيد الاشتراكات المقرر تحصيلها من الدول اﻷعضاء كرصيد دائن في الحساب الخاص للبعثة المنشأ لهذا الغرض.
    In paragraph 6 of its resolution 1006 (1995), the Security Council concurred with the streamlining of the Force. UN ٦ - وقد وافق مجلس اﻷمن في الفقرة ٦ من قراره ٦٠٠١ )١٩٩٥( على تبسيط القوة.
    5. Should the Security Council concur with the recommendation outlined above, I shall submit at an early date a more detailed plan of deployment and an estimate of the resources required. UN ٥ - وإذا ما وافق مجلس اﻷمن على التوصية المجملة أعلاه، سأقدم في وقت مبكر خطة وزع أكثر تفصيلا، وتقديرا للموارد المطلوبة. ــ ــ ــ ــ ــ
    the Security Council had agreed a way forward on a comprehensive review. UN وقد وافق مجلس اﻷمن على المضي قدما بإجراء استعراض شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus