"واقترح الرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Chairman proposed
        
    • the President proposed
        
    • was proposed by the Chairman
        
    • the Chair proposed
        
    • was proposed by the Chairperson
        
    • he suggested that
        
    • the Chairman suggested
        
    • the Chairperson proposed
        
    • he proposed
        
    • the President suggested
        
    • the Chairperson suggested
        
    • the Chair suggested
        
    • Chairman proposed that
        
    the Chairman proposed to hold such a discussion when there was consensus in the Committee to do so. UN واقترح الرئيس إجراء تلك المناقشة لدى التوصل إلى توافق في الآراء في اللجنة من أجل إجراء ذلك.
    the Chairman proposed the following as a basis for a compromise on this issue: UN واقترح الرئيس النص التالي كأساس لحل توفيقي بشأن هذه المسألة:
    the President proposed that the budget be considered in an open-ended working group. UN واقترح الرئيس أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية النظر في الميزانية.
    The following draft decision was proposed by the Chairman for adoption by the Committee: UN واقترح الرئيس مشروع المقرر التالي لكي تعتمده اللجنة:
    the Chair proposed that the AWG-LCA begin by taking up item 3 of the agenda followed by items 4 and 5, respectively. UN واقترح الرئيس أن يبدأ الفريق العامل بتناول البند 3 من جدول الأعمال على أن يتناول بعد ذلك البندين 4 و5 على التوالي.
    The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    the Chairman proposed that the secretariat report on this matter to subsequent sessions of the SBI. UN واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    the Chairman proposed that the Committee adopt the following draft resolution: UN 216- واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    the Chairman proposed applying the same principles to the working group. UN واقترح الرئيس تطبيق نفس المبادئ على الفريق العامل.
    the Chairman proposed, and the Committee agreed to recommend to the General Assembly to note that a balance of $7, 854,800 remained in the contingency fund. UN واقترح الرئيس تقديم توصية إلى الجمعية العامة بأن تشير إلى بقاء رصيد يبلغ 854 7 دولار في صندوق الطوارئ ووافقت اللجنة على الاقتراح.
    8. the Chairman proposed that the Committee should adopt the following draft resolution: UN ٨ - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    In his concluding remarks, the President proposed to initiate consultations with all stakeholders on how to enhance the impact of the spring meeting. UN واقترح الرئيس في ملاحظاته الختامية البدء في مشاورات مع جميع ذوي المصلحة المعنيين بشأن كيفية تعزيز أثر اجتماع الربيع.
    No draft decision having been submitted under the item, the President proposed that the Board take note of the documentation provided. UN 34- لم يُقدّم مشروع مقرر بشأن هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة في هذا الشأن.
    In addition, the President proposed to hold informal consultations on this issue and report back to the COP on the outcome of the consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    The following draft decision was proposed by the Chairman for adoption by the Committee: UN واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد مشروع القرار التالي:
    The following draft decision was proposed by the Chairman for adoption by the Committee: UN واقترح الرئيس مشروع المقرر التالي لكي تعتمده اللجنة:
    the Chair proposed that the AWG-LCA consider this issue at its second meeting. UN واقترح الرئيس أن ينظر الفريق العامل المخصص في هذه المسألة في جلسته الثانية.
    The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: UN واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد مشروع القرار التالي:
    he suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. UN واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي.
    the Chairman suggested a possible basis for a compromise. UN واقترح الرئيس أساساً ممكناً للتوصل إلى حل توفيقي.
    the Chairperson proposed that the order of consideration of items 3 and 4 be exchanged; thus, the previous item 3 became the new item 4, and the previous item 4 became the new item 3. UN واقترح الرئيس استبدال ترتيب تناول البندين 3 و4، بحيث يصبح البند 3 السابق هو البند 4 الجديد، والبند 4 السابق هو البند 3 الجديد.
    he proposed that a paper reflecting these various issues could be prepared in order to highlight specific suggestions such as these. UN واقترح الرئيس إعداد ورقة تعكس هذه المسائل المختلفة بغية تسليط الأضواء على اقتراحات محددة كهذه الاقتراحات.
    9. the President suggested that the Executive Board meet informally in order to enable a convergence of views and develop a common perception. UN ٩ - واقترح الرئيس أن يجتمع المجلس التنفيذي بصفة غير رسمية، لكي يساعد على تقارب اﻵراء ووضع تصور مشترك.
    the Chairperson suggested that the issue be discussed in the closed meeting. UN واقترح الرئيس أن تُناقَش هذه المسألة في جلسة مغلقة.
    12. the Chair suggested that the Committee should adopt the following decision: " The Committee decides to make every effort to adopt its decisions by consensus. UN 12 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة المقرر التالي: " تقرر اللجنة بذل كل جهد ممكن كي تُعتمد قراراتها بتوافق الآراء.
    The Executive Chairman proposed that Iraq and the Commission proceed to elaborate a further programme of intensive work for the subsequent four weeks. UN واقترح الرئيس التنفيذي بأن يشرع العراق واللجنة في وضع برنامج آخر من العمل المكثف لﻷسابيع اﻷربعة اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus