"والأثر المترتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and impact of
        
    • and the impact of
        
    • plus impact
        
    • effect of
        
    • the effect
        
    The planned survey of the utilization and impact of the compensation packages will be useful in identifying potential entry points. UN وستكون الدراسة الاستقصائية المزمعة لاستخدام التعويضات والأثر المترتب عليها مفيدة في التعرف على المداخل المحتملة.
    Participating organizations were requested to provide an annual update on the acceptance, implementation and impact of JIU recommendations. UN وقد طلب من المنظمات المشاركة تقديم آخر المستجدات سنويا حول قبول وتنفيذ توصيات اللجنة والأثر المترتب عليها.
    Benchmarks should be the identification of sustainability measures and impact of national execution, national expertise and technologies in implementing modalities, to be included in the annual reports to governing bodies UN أن تتمثل المعايير في تحديد تدابير الاستدامة والأثر المترتب على التنفيذ الوطني ، والخبرة الوطنية والتكنولوجيا المستخدمة في تنفيذ الطرائق، التي ستُدرَج في التقارير السنوية لمجالس الإدارة
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    6. Research and development (plus impact on patented entities) UN 6 - البحث والتطوير (والأثر المترتب على الكيانات المسجلة)
    The effect of the Agreement was to amend that part of the Convention dealing with deep seabed mining. UN والأثر المترتب على ذلك الاتفاق هو تعديل الجزء من الاتفاقية الذي يتناول التعدين في قاع البحار.
    Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. UN وإنما ينبغي النظر بعناية في المزايا النسبية للعمل المعني ومسألة التعاون والتآزر فيما يخصه، وأهميته بالنسبة للولاية، وكفاءته، وفعاليته، ومدى استدامته، والأثر المترتب عليه.
    Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. UN وينبغي النظر بعناية في المزايا النسبية لهذا العمل وفي أوجه التعاون والتآزر في القيام به وأهميته بالنسبة للولاية وكفاءته وفعاليته ومدى استدامته والأثر المترتب عليه.
    Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. UN وينبغي النظر بعناية في المزايا النسبية لهذا العمل وفي أوجه التعاون والتآزر في القيام به وأهميته بالنسبة للولاية وكفاءته وفعاليته ومدى استدامته والأثر المترتب عليه.
    The Joint Steering Committee is responsible for the review and approval of projects, as well as measuring and monitoring the progress and impact of projects. UN وتتولى اللجنة التوجيهية المشتركة مسؤولية استعراض المشاريع والموافقة عليها، فضلا عن قياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والأثر المترتب عليها.
    Conversely, the feasibility and impact of bilateral confidence-building measures can be hampered by regional or global factors. UN لكن على العكس من ذلك، قد تؤدي عوامل إقليمية أو عالمية إلى عرقلة إمكانية تطبيق تدابير بناء الثقة الثنائية والأثر المترتب عليها.
    26. Requests the Secretary-General to report on the implementation and impact of this decision in the context of his support account budget proposal for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار والأثر المترتب عليه في سياق اقتراح ميزانية حساب الدعم، الذي سيقدمه للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    4. The group would deal with statistics on the direct and indirect activities related to and the impact of mining and quarrying. UN 4 - وسيعالج الفريق إحصاءات الأنشطة المباشرة وغير المباشرة المتصلة بالتعدين واستغلال المحاجر والأثر المترتب على ذلك.
    In making determinations on waiver, the main considerations revolved around safeguarding the interests of the Organization and the impact of waiver or lack thereof in the administration of justice. UN ولدى اتخاذ قرار بشأن رفع الحصانة، تتمثل الاعتبارات الرئيسية في الحفاظ على مصالح المنظمة والأثر المترتب على رفع الحصانة أو عدمه في إقامة العدل.
    (d) Evaluating projects, programmes and the impact of interventions; UN (د) تقييم المشاريع والبرامج والأثر المترتب على الأنشطة؛
    Details of the post requirements and the impact of the regionalization are provided in paragraphs 31 to 43 and 44 to 48 respectively. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من الوظائف في الفقرات من 31 إلى 43، والأثر المترتب على الانتقال إلى مواقع إقليمية في الفقرات من 44 إلى 48.
    18. Please indicate whether any measures are being taken to increase women's opportunities to achieve key management positions, and the impact of such measures. UN 18 - ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير تتخذ لزيادة فرص النساء في شغل المناصب الإدارية الرئيسية، والأثر المترتب على تلك التدابير.
    (ii) Satisfaction expressed by member States with the relevance, timeliness and quality of documents, technical reports and the impact of operational activities carried out by the Commission. UN `2 ' ارتياح البلدان الأعضاء لجدوى وتوقيت ونوعية الوثائق والتقارير التقنية والأثر المترتب على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اللجنة.
    11. Research and development (plus impact on patented entities) UN 11 - البحث والتطوير (والأثر المترتب على الكيانات المسجلة)
    3. Research and development (plus impact on patented entities) UN 3 - البحث والتطوير (والأثر المترتب على الكيانات المسجلة)
    The effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus