The most common route of MeHg exposure for humans and wildlife is the consumption of fish from marine and freshwater sources. | UN | وأكثر طرق تعرُّض البشر والأحياء البرية لزئبق الميثيل شيوعاً هو استهلاك الأسماك الآتية من مصادر بحرية ومن مياه عذبة. |
In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. | UN | أسفرت الأنشطة البشرية في الماضي غالباً عن انبعاثات زئبقية في الغلاف الجوي دون مراعاة تُذكَر للعواقب غير المرغوبة على صحة البشر والأحياء البرية. |
This paper outlines the pathways through which humans and wildlife are exposed to mercury. | UN | وتلخص هذه الوثيقة السُّبُل التي يتعرض بها البشر والأحياء البرية للزئبق. |
Mercury is a naturally occurring element that can affect the health of humans and wildlife. | UN | الزئبق عنصر حادث طبيعياًّ يمكن أن يؤثر في صحة البشر والأحياء البرية. |
In southern Africa, wetlands of international importance and wildlife are increasingly under threat from drought. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تتعرض الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية والأحياء البرية إلى خطر الجفاف بصورة متزايدة. |
Zero draft of a comprehensive bill on conservation and wildlife legislation has been prepared | UN | وقد أُعدت مسودة أولى لمشروع قانون شامل لتشريع بشأن الحفظ والأحياء البرية |
:: Legal adviser, negotiation of Protocol Concerning Specially Protected Areas and wildlife to the Cartagena Convention | UN | مستشار قانوني، مفاوضات البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة الملحق باتفاقية كارتاخينا |
The latter two regional seas programmes have protocols on specially protected areas and wildlife. | UN | وللبرنامجين الأخيرين وهما من برامج البحار الإقليمية، بروتوكولان بشأن المناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة. |
The people and wildlife of our region are dependent on many of the same natural resources. | UN | ويعتمد الأفراد والأحياء البرية في منطقتنا على كثير من نفس الموارد الطبيعية. |
One important area concerns interactions between forest and wildlife management. | UN | وتعد التفاعلات بين إدارة الغابات والأحياء البرية من الميادين المهمة. |
This region features one of the highest mountain ranges in Africa and is renowned for its unique diversity of habitats and wildlife. | UN | كما توجد فيها سلسلة من أعلى الجبال في أفريقيا، وهي معروفة بتنوع الموائل والأحياء البرية. |
The Islands had strict regimes in place to protect the environment, all natural resources and wildlife. | UN | وللجزر أنظمة صارمة لحماية البيئة وجميع الموارد الطبيعية والأحياء البرية. |
Improve understanding of the impact of wars on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. | UN | تعميق الفهم لتأثير الحروب على انبعاثات المواد الكيميائية الضارة وما ينجم عن ذلك من حالات تعرض البشر والأحياء البرية. |
This had major repercussions on several sectors, including its economy, its modes of transportation, and the nature and wildlife of the country. | UN | وتترتب على ذلك انعكاسات كبرى في عدة قطاعات، بما في ذلك في اقتصاده ووسائله للنقل، وفي الطبيعة والأحياء البرية في البلد. |
I've got to call Fish and wildlife right away. | Open Subtitles | لقد حصلت على دعوة للأسماك والأحياء البرية الحق بعيدا. |
As a result, Cameroon and the Democratic Republic of the Congo embarked on developing national environmental framework laws that take into account the conservation of regional and cross-border forests and wildlife. | UN | ونتيجة لذلك، شرعت جمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون في وضع قوانين إطارية وطنية تتعلق بالبيئة تراعي فيها ضرورة حفظ الغابات والأحياء البرية على الصعيد الإقليمي عبر الحدود. |
The assessments examined a range of transnational criminal activities, including trafficking in illicit drugs, persons, arms, natural resources and wildlife, and piracy. | UN | وتفحص التقييمات طائفة من الأنشطة الجنائية عبر الوطنية، من بينها الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة، والأشخاص والأسلحة والموارد الطبيعية والأحياء البرية والقرصنة. |
It may induce a better management of biodiversity through the provision of economic incentives to local communities and to Governments to protect habitat and wildlife. | UN | وقد تحث السياحة على إدارة أفضل للتنوع البيولوجي عن طريق توفير حوافز اقتصادية للمجتمعات المحلية والحكومات لحماية الموائل والأحياء البرية. |
Nakheel Corporation National Fish and wildlife Foundation | UN | المؤسسة الوطنية للأسماك والأحياء البرية |
We are a contracting party to a number of international instruments, including the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region and its Protocol concerning Specially Protected Areas and wildlife. | UN | إننا طرف متعاقد في عدد من الصكوك الدولية، بينها اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وبروتوكولها المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة. |