"والأدوار والمسؤوليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • roles and responsibilities
        
    It was likely that work processes, roles and responsibilities would change. UN ومن المرجح أن تتغير أساليب العمل، والأدوار والمسؤوليات المرتبطة به.
    Experiences indicate that the lack of a legal basis and clear roles and responsibilities, both for participants and programme hosts, led to considerable problems, litigation, and sometimes loss of life. UN وتبين التجارب أن انعدام الأساس القانوني والأدوار والمسؤوليات الواضحة، بالنسبة إلى المشاركين في البرنامج والمسؤولين عنه، أدى إلى مشاكل كبيرة ومنازعات قضائية وخسارة أرواح في بعض الأحيان.
    Allocate decision-making, roles and responsibilities to the lowest appropriate level UN إناطة صنع القرار، والأدوار والمسؤوليات بأدنى مستوى مناسب
    There is now a streamlined process of developing a management response to independent evaluations, including a time frame and roles and responsibilities. UN وتوجد الآن عملية مبسطة لإعداد استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة، بما في ذلك تحديد الإطار الزمني والأدوار والمسؤوليات.
    A pathway that clearly defines and sequences activities, roles and responsibilities with respect to these activities, and constraints and milestones; UN مسار يحدد ويرتب بوضوح الأنشطة والأدوار والمسؤوليات المتعلقة بهذه الأنشطة والقيود ومعالم المراحل الرئيسية؛
    Taken together, these documents describe the relevant policies, roles and responsibilities for peacekeeping aviation safety. UN وتصف هاتان الوثيقتان مجتمعتين السياسات والأدوار والمسؤوليات المتصلة بسلامة الطيران في مجال حفظ السلام.
    It is likely that work processes, roles and responsibilities will undergo consequential changes. UN ومن المرجح أن أساليب تسيير العمل والأدوار والمسؤوليات ستخضع لتغييرات تترتب على ذلك.
    These guidelines sought to clarify procedures, quality criteria and roles and responsibilities. UN والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو توضيح الإجراءات ومعايير النوعية والأدوار والمسؤوليات.
    In all areas, our proposals identify the comparative advantage of organizations and delineate functions, roles and responsibilities. UN وتحدد مقترحاتنا المزية النسبية للمؤسسات وطبيعة المهام والأدوار والمسؤوليات في جميع المجالات.
    Information about the ICP governance structure, the entities being involved, their roles and responsibilities and the communication is in large well documented. UN وتتسم المعلومات المتصلة بهيكل إدارة البرنامج، والكيانات المشاركة، والأدوار والمسؤوليات المنوطة بها، ومسائل الاتصال، بكونها موثقة جيدا إلى حد كبير.
    As such, it does not define a time frame or milestones for action, or specify objectives, roles and responsibilities. UN والبرنامج في شكله هذا لا يضع إطاراً زمنياً أو معالم للعمل، كما أنه لا يحدد الأهداف والأدوار والمسؤوليات.
    A common understanding of the humanitarian context, of needs assessments and of the roles and responsibilities of all humanitarian actors is essential if coordination is to be effective. UN ولا بد من الفهم المشترك للسياق الإنساني ولتقييم الاحتياجات والأدوار والمسؤوليات حتى يكون التنسيق فعالا.
    Resource constraints specific to women in terms of financial, time, expected roles and responsibilities within and outside home are also important deterrents. UN ومن العوامل المثبطة الهامة تقييد الموارد الخاصة بالمرأة من حيث الموارد المالية والوقت والأدوار والمسؤوليات المطلوبة منها داخل المنـزل وخارجه.
    Clarify the process, roles and responsibilities for how client accounts are managed to ensure a coordinated marketing and business development. UN ' 1` توضيح العملية والأدوار والمسؤوليات التي يمكن بها إدارة حسابات العملاء لضمان التسويق المنسق وتنمية الأعمال التجارية.
    Overall and specific personnel requirements, the chain of command, and individual roles and responsibilities, should be clearly established. UN وينبغي أن تحدد بوضوح الاحتياجات العامة والمحددة من الموظفين، وتسلسل القيادة، والأدوار والمسؤوليات الفردية.
    Risk and internal control governance structure: roles and responsibilities UN هيكل إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية والأدوار والمسؤوليات
    It outlines governance mechanisms and roles and responsibilities related to ERM. UN ويبين ذلك المشروع الخطوط العريضة للآليات والأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالإدارة الرشيدة في إطار إدارة المخاطر المؤسسية.
    This will include examining the inconsistencies and gaps in services and current roles and responsibilities. UN وسوف يتضمن هذا فحص أوجه عدم الاتساق والفجوات في الخدمات والأدوار والمسؤوليات الحالية.
    That strategy would define the goals, roles and responsibilities of all stakeholders. UN وستحدد هذه الاستراتيجية أهداف جميع الجهات المعنية والأدوار والمسؤوليات التي ستضطلع بها.
    To properly adopt the new harmonized model, the Organization is now reviewing and updating policies and practices and adjusting processes, roles and responsibilities. UN ولكي يتم اعتماد النموذج المتسق الجديد على نحو مناسب، تقوم المنظمة الآن باستعراض وتحديث السياسات والممارسات، وتعديل العمليات والأدوار والمسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus