"والأسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prices
        
    • and price
        
    • and at rates
        
    • and the prices
        
    • and pricing
        
    • prices and
        
    • prices at
        
    • and rates
        
    • the price
        
    • and costs
        
    • the rates
        
    • and fares
        
    • farm-gate
        
    • prices are
        
    To control deflation, which is the phenomenon of falling wages and prices, the government would simply spend more money into existence. Open Subtitles السيطرة على الانكماش , وهي ظاهرة انخفاض الأجور والأسعار , الحكومة ببساطة إنفاق مزيد من الأموال إلى حيز الوجود.
    It undermines conservation and enforcement efforts and distorts trade and prices in export markets. UN فهي تقوض جهود الحفظ والإنفاذ وتسبب إرباكا للتجارة والأسعار في أسواق التصدير.
    Ukrainian steel and chemical producers have been hit by falling demand and prices on export markets. UN وتضرر منتجو الصلب والمواد الكيميائية في أوكرانيا بسبب تراجع الطلب والأسعار في أسواق التصدير.
    Production is now knowledge-based and competition now occurs on the basis of both continuous innovation and price. UN فالإنتاج يستند اليوم إلى المعارف وتقوم المنافسة اليوم على أساس الابتكار المستمر والأسعار.
    Producing manual of best practices in compiling volume and price estimates of national accounts UN وضع دليل لأفضل الممارسات في تجميع تقديرات الحجم والأسعار في الحسابات القومية
    Creation of a body of knowledge summarizing the best practices on the classification, turnover and prices of the service sector UN إيجاد مجموعة من المعارف توجز أفضل الممارسات المتعلقة بالتصنيف ودوران المنتجات والأسعار في قطاع الخدمات
    The relevant processes for deriving purchasing power parities for education will be examined by national accounts experts in order to ensure consistency between expenditures and prices. UN وسيقوم خبراء الحسابات القومية بدراسة العمليات ذات الصلة الرامية إلى استنتاج تعادلات القوة الشرائية الخاصة بالتعليم بغية ضمان الاتساق بين أشكال الإنفاق والأسعار.
    In the latter case, the higher incomes and prices would then be able to justify the nominal value of the existing debt. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، فإن ارتفاع الدخل والأسعار يمكن أن يبرر القيمة الاسمية للدين القائم.
    A fall in demand and prices will have negative effects on Africa's growth outlook. UN كما أن انخفاض الطلب والأسعار سيكون له آثار سلبية على توقعات النمو في أفريقيا.
    If markets are inefficient and prices are distorted, land and other natural resource endowments may be significantly undervalued. UN فإذا كانت الأسواق غير كفؤة والأسعار مختلة، فيمكن أن تبخس قيمة الأراضي وثروات الموارد الطبيعية الأخرى بدرجة كبيرة.
    A fall in demand and prices will have negative effects on Africa's growth outlook. UN وسيؤثر حدوث انخفاض في الطلب والأسعار سلباً في توقعات النمو الأفريقية.
    A comparison of low income households with other countries must take the high level of wages and prices into account. UN ويلزم لمقارنة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالبلدان الأخرى أن يؤخذ بعين الاعتبار ارتفاع مستوى الأجور والأسعار.
    Reference to costs and prices charged by competitors was usually part of the required economic analysis in that respect. UN وعادة ما يتضمن التحليل الاقتصادي المطلوب في هذا الصدد إشارة إلى التكاليف والأسعار التي يتقاضاها المتنافسون.
    But we all know that the demand for basic staple food is inelastic with respect to income and prices. UN ولكننا نعلم جميعاً أن الطلب على السلع الغذائية الأساسية غير مرن بالنسبة للدخل والأسعار.
    The region's oil sector performed poorly in 2001. Both production levels and prices fell. UN وفي عام 2001، كان أداء قطاع النفط في المنطقة ضعيفاً، إذ هبطت مستويات الإنتاج والأسعار على حد سواء.
    Production is now increasingly knowledge-based and competition now occurs on the basis of both continuous innovation and price. UN فالإنتاج يستند اليوم بصورة متزايدة إلى المعارف وتقوم المنافسة اليوم على أساس الابتكار المستمر والأسعار.
    Production is now increasingly knowledge-based and competition now occurs on the basis of both continuous innovation and price. UN فالإنتاج يستند اليوم بصورة متزايدة إلى المعارف وتقوم المنافسة اليوم على أساس الابتكار المستمر والأسعار.
    The trade and price policy components were in compliance with the obligations of the WTO Agreements and in fact exceeded those obligations. UN وكانت عناصر سياسة التجارة والأسعار متمشية مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتجاوزت، في الواقع، تلك الالتزامات.
    IS3.79 The garage operations at Headquarters, Geneva and Bangkok provide parking facilities for delegates and staff under conditions and at rates established by the United Nations. UN ب إ 3-79يوفر تشغيل المرآب في كل من المقر وجنيف وبانكوك مرافق لوقوف سيارات أعضاء الوفود والموظفين بالشروط والأسعار التي تحددها الأمم المتحدة.
    Overall, the quality of produce is high and the prices are competitive with those of imported produce. UN وعموما، كانت المنتجات جيدة واﻷسعار تسمح بمنافسة المنتجات المستوردة.
    Water conservation is based on public education, installation of water efficient plumbing fixtures and pricing. UN وتستند المحافظة على المياه إلى توعية الجمهور وتركيب أعمال سباكة جيدة والأسعار.
    Markets, prices and incentives became the central concern of policy making. UN وأصبحت الأسواق والأسعار والحوافز هي الشاغل الرئيسي لأجهزة تقرير السياسات.
    In addition, the Panel finds that the actual sales prices employed correspond to the prices at which KPC made relevant actual sales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستنتج الفريق أن أسعار المبيعات الفعلية المستخدمة تتفق والأسعار التي طبقتها الشركة في مبيعاتها الفعلية ذات الصلة.
    The receipt contains all of the information required, such as the specific area size, a description of the space and rates. UN ويتضمن الإيصال جميع المعلومات المطلوبة، مثل الحجم المحدد للحيز، ووصف الحيز المؤجر، والأسعار.
    the price of mining products fluctuates relatively significantly, influencing estimates of the gross domestic product (GDP) at current and constant prices. UN فسعرها يتقلب بكثرة نسبيا، ويؤثر في تقديرات إجمالي الناتج المحلي بالأسعار الجارية والأسعار الثابتة.
    The employees of recognized international organizations, and their spouses and their children, enjoy university access under the same conditions and costs as Québec students. UN ويتمتع موظفو المنظمات الدولية المعترف بها وأزواجهم وأولادهم بالحق في الالتحاق بالجامعات بنفس الشروط واﻷسعار المطبقة على طلاب كيبيك.
    the rates proposed for 1995 are the actual operational rates for December 1994. UN واﻷسعار المقترحة لعام ١٩٩٥ هي اﻷسعار الفعلية المعمول بها لكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    IOM offices are equipped with AMADEUS terminals to allow immediate access to routings and fares. UN 50- والمكاتب التابعة للمنظمة الدولية للهجرة مجهزة بمحطات طرفية لنظام آماديوس AMADEUS() تمكِّن من الوصول مباشرة إلى المسارات والأسعار.
    It was also necessary to bridge the gap between farm-gate prices and prices paid by the consumer, and to curb the volatility of prices, including through State intervention and by storing food reserves. UN ويجب أيضا سد الهوة بين الأسعار المدفوعة إلى المنتجين والأسعار التي يدفعها المستهلكون، والسيطرة على تقلب الأسعار، لا سيما من خلال تدخل الدولة، وتكوين احتياطيات غذائية.
    prices are particularly important determinants of food entitlements. UN واﻷسعار بالذات محددات هامة للمتاح من اﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus