"والأعمال الإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and terrorist acts
        
    • and acts of terrorism
        
    • and terrorism
        
    • and acts of terror
        
    • and terrorist actions
        
    • the terrorist acts
        
    • terrorist activities
        
    • recent terrorist acts
        
    The Central Intelligence Agency could not continue to assume direct responsibility for assassination plots and terrorist acts against Cuba. UN ولم تستطع وكالة المخابرات المركزية أن تواصل تولي المسؤولية المباشرة عن خطط الاغتيالات والأعمال الإرهابية ضد كوبا.
    It is they who are first and foremost the victims of hunger, disease, poverty, violence, exploitation, armed conflict and terrorist acts. UN فهم أولا وقبل كل شيء ضحايا الجوع، والمرض، والعنف، والاستغلال، والصراعات المسلحة، والأعمال الإرهابية.
    :: Efforts to raise public awareness among peoples living along the border areas, aiming at aborting and preventing any incitement to violence and terrorist acts plotted by Al-Qaida and its affiliated terrorist groups. UN :: بذل الجهود لنشر الوعي بين الناس الذين يعيشون على طول المناطق الحدودية، بهدف إجهاض ومنع أي تحريض على العنف والأعمال الإرهابية التي تخطط لها القاعدة والمجموعات الإرهابية المرتبطة بها.
    Central Africa also faces an increase in armed violence, criminality and acts of terrorism, including in the Gulf of Guinea. UN وتواجه منطقة وسط أفريقيا أيضا، بما في ذلك خليج غينيا، زيادة في معدلات العنف المسلح والإجرام والأعمال الإرهابية.
    Conflicts and terrorism continue to destroy the social and economic progress for which we are all striving. UN وما زالت الصراعات والأعمال الإرهابية تدمر التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي نسعى إليه جميعا.
    The Committee stressed the need for a complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror. UN وشددت اللجنة على الحاجة لوقف كامل لجميع أعمال العنف، بما يشمل الهجمات العسكرية، والتدمير، والأعمال الإرهابية.
    We also welcome the Security Council resolution against the incitement of terrorism and terrorist acts. UN ونرحب أيضا بقرار مجلس الأمن ضد التحريض على الإرهاب والأعمال الإرهابية.
    Nauru sympathizes with those countries and peoples who have suffered loss as a result of conflict and terrorist acts. UN وتتعاطف ناورو مع البلدان والشعوب التي عانت من الخسائر نتيجة للصراع والأعمال الإرهابية.
    Please describe the mechanisms and procedures available to provide early warning to states on terrorists and terrorist acts. UN يرجى بيان الآليات والإجراءات المتوافرة في مجال الإنذار المبكر للدول الأخرى بشأن الإرهابيين والأعمال الإرهابية.
    Armenia has constantly condemned terrorism and terrorist acts perpetrated both within a country or internationally. UN دأبت أرمينيا بصورة ثابتة على إدانة الإرهاب والأعمال الإرهابية سواء ارتكبت داخل بلد بعينه أم على الصعيد الدولي.
    We have also enacted a comprehensive legislation to deal with terrorism and terrorist acts in our country. UN ووضعنا أيضا تشريعا شاملا للتصدي للإرهاب والأعمال الإرهابية في بلدنا.
    They have changed the world and have shown that no country is immune to possible attacks and terrorist acts. UN لقد غيرا العالم وأظهرا أن ما من بلد بمنأى عن الهجمات والأعمال الإرهابية المحتملة.
    That will not be achieved through violence and terrorist acts against Israeli citizens by extremist groups. UN ولكنه لن يتحقق من خلال العنف والأعمال الإرهابية التي تقوم بها الجماعات المتطرفة ضد المواطنين الإسرائيليين.
    It would be an error to exclude possible links between mercenary activities and terrorist acts. This is not a permanent or systematic relationship. UN ومن الخطأ استبعاد الروابط الممكنة بين أنشطة المرتزقة والأعمال الإرهابية ولكن هذه ليست علاقة دائمة أو منتظمة.
    Incitement of, promotion and participation in the Commission of offences and terrorist acts. UN :: التحريض على ارتكاب الجرائم والأعمال الإرهابية والترويج لها والمشاركة فيها.
    The Act makes provision for the exchange of information relating to terrorist groups and terrorist acts. UN وينص القانون على تبادل المعلومات المتعلقة بالجماعات الإرهابية والأعمال الإرهابية.
    Exchange of Information Relating to Terrorist Groups and terrorist acts UN تبادل المعلومات المتعلقة بالجماعات الإرهابية والأعمال الإرهابية
    All these groups continued to commit attacks and threats, indiscriminate attacks, murders, massacres, hostagetaking and acts of terrorism. UN فهذه الجماعات كلها استمرت في عمليات الهجوم والتهديدات والاعتداءات العشوائية والقتل والمذابح وأخذ الرهائن والأعمال الإرهابية.
    As a result, violence and acts of terrorism in Israel and the Palestinian territories are continuing. UN ونتيجة لذلك، يستمر العنف والأعمال الإرهابية في إسرائيل والأراضي الفلسطينية.
    2. Strongly condemns the threats and/or acts of violence and terrorism perpetrated by those elements seeking to undermine the political process. UN 2 - يدين بشدة التهديدات و/أو أعمال العنف والأعمال الإرهابية التي ارتكبتها العناصر التي تسعى إلى تقويض العملية السياسية.
    CSI protects the United States from terrorist threats and acts of terror in the international maritime supply chain while facilitating legitimate trade. UN وتوفر مبادرة أمن الحاويات الحماية للولايات المتحدة من الإرهاب والأعمال الإرهابية في سلسلة الإمداد البحرية الدولية وتيسير التجارة المشروعة.
    These " secret " proposals have included everything from mercenary acts of military aggression and terrorist actions to hundreds of assassination plans. UN وتتراوح هذه المقترحات " السرية " بين الاعتداءات العسكرية للمرتزقة والأعمال الإرهابية ومئات الخطط لاغتيال رئيس الدولة.
    Australia condemned the actions of the suicide-bombers and the terrorist acts against the civilian population, which were not mentioned in the draft resolution. UN وقال إن أستراليا تدين أعمال الانتحاريين الذين يفجرون أنفسهم بالقنابل والأعمال الإرهابية ضد السكان المدنيين التي لم تذكر في مشروع القرار.
    One of its tasks is to prevent and suppress terrorist activities as well as individual terrorist acts and to combat terrorism in the interest of ensuring State security. UN ومن بين مهام هذا القسم منع الأنشطة الإرهابية والأعمال الإرهابية الفردية وقمعها ومكافحة الإرهاب بغية كفالة أمن الدولة.
    The recent terrorist acts called for a coordinated response against terrorism from the international community. UN والأعمال الإرهابية الأخيرة تستدعي مواجهة منسقة ضد الإرهاب من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus