it is up to Member States to make it work by negotiating multilateral treaties that can be universally implemented. | UN | والأمر متروك للدول الأعضاء لأن تجعله فعالاً عبر التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف التي يمكن تنفيذها عالميا. |
it is up to us now to use them effectively. | UN | والأمر متروك لنا الآن لكي نستخدمها على نحو فعال. |
Now it is up to the Members, the decision-makers, to prove that this is not just talk from their side and that they do intend to take concrete action. | UN | والأمر متروك الآن للأعضاء، وصناع القرار، لإثبات أن هذا ليس مجرد كلام من جانبهم، وأنهم يزمعون على اتخاذ إجراءات ملموسة. |
It's up to you what you want to do with that. | Open Subtitles | والأمر متروك لكم ما تريد القيام به مع ذلك. |
It's up to you if you want to keep on working with me. | Open Subtitles | والأمر متروك لك إذا كنت تريد للحفاظ على العمل معي. |
it was up to the Committee to decide whether to use more of the language of those treaty bodies than it was currently using. | UN | والأمر متروك للجنة لكي تقرر ما إذا كانت ستستخدم لغة هذه الهيئات بدرجة أكبر مما تستخدمها حالياً. |
it is up to us to work together in a constructive and innovative spirit oriented towards the implementation of durable solutions. | UN | والأمر متروك لنا للعمل سويا بروح بناءة وابتكارية نحو تنفيذ الحلول الدائمة. |
it is up to the people of the South to determine how they use their wealth, their raw materials and their future. | UN | والأمر متروك للناس في الجنوب أن يقرروا طريقة استخدام ثرواتهم ومواردهم الخام، وأن يقرروا مستقبلهم. |
it is up to the members of the Assembly to draw their own conclusions, since we see no need to prolong this exchange. | UN | والأمر متروك لأعضاء الجمعية كي يستخلصوا استنتاجاتهم الخاصة، حيث نرى أن لا حاجة إلى إطالة أمد هذا النقاش المتبادل. |
it is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion. | UN | والأمر متروك لنا أن نختار بين تجديد أهميتهما أو الإطاحة بهما في غياهب النسيان. |
Now it is up to the States and the General Assembly to take a decision on what to do. | UN | والأمر متروك الآن للدول والجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأن ما ينبغي عمله. |
it is up to them to put an end to the updating and development of these weapons. | UN | والأمر متروك لها لوضع حد لتطوير هذه الأسلحة وتصنيعها. |
it is up to those twelve members, who are not answerable to any institution, to effectively put in practice the rights given them by being independent. | UN | والأمر متروك للأعضاء الإثني عشر الذين لا يخضعون لأية مؤسسة لكي يُعملوا الحقوق الممنوحة لهم عن طريق استقلالهم. |
Shadow-kissed Rose, you're bound to Lissa, and It's up to you to help her. | Open Subtitles | روز تعانقها الظل، أنت لا بد أن زعلان، والأمر متروك لك لمساعدتها. |
It's up to each one of us to help protect a colleague's reputation. | Open Subtitles | والأمر متروك لكل واحد منا لحماية سمعة زميلنا. |
It's up to you to figure that out, I guess. | Open Subtitles | والأمر متروك لكم لتحديد أن الخروج، وانا اعتقد. |
It's up to Carey if he wants your help. | Open Subtitles | والأمر متروك كاري اذا كان يريد مساعدتكم. |
Rather, the organization's budget should make provision for such expenses, and it was up to the members to ensure that was done. | UN | وعوضا عن ذلك، ينبغي أن يرصد في ميزانية المنظمة ما يغطي تلك النفقات، والأمر متروك للأعضاء لكفالة القيام بهذا. |
it is open to Indonesia, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. | UN | والأمر متروك لإندونيسيا أن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير، إلى اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
it falls to us, Member States, together with the Secretariat, to ensure that this is done. | UN | والأمر متروك لنا نحن الدول الأعضاء مع الأمانة العامة لنكفل القيام بذلك. |
it is for the General Assembly to decide whether or not a special account will be established for MINUCI. | UN | والأمر متروك للجمعية العامة لتقرر ما إذا كان سيتم إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
it was for the judiciary to decide whether a specific act committed in Canada had been performed in an official capacity. | UN | والأمر متروك للقضاء ليقرر ما إذا كان فعل معين مرتكب في كندا قد ارتكبه الجاني بصفته الرسمية. |
It's for the baby, and I didn't buy it. | Open Subtitles | والأمر متروك للطفل، وأنا لم شرائه. |
The resource implications of the Council establishing a tribunal under Chapter VII would fall to the General Assembly to consider. | UN | والأمر متروك للجمعية العامة للنظر في الآثار المتعلقة بالموارد التي تترتب على إنشاء المجلس محكمةً بموجب الفصل السابع. |