It noted remaining challenges, including in ensuring employment, housing, transport and cultural activities for persons with disabilities and minorities. | UN | وأشارت إلى التحديات المتبقية، بما في ذلك تأمين العمال والسكن والنقل والأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات. |
Additionally, it is responsible for promoting sports and cultural activities for youth. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهي تتحمل مسؤولية تعزيز الرياضة والأنشطة الثقافية للشباب. |
Women's Right to Recreation, Sport and cultural activities | UN | حق المرأة في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية |
Support and funding for a French literacy programme and cultural activities, prior to enrolment in structured training programmes, were also provided. | UN | ويجري أيضاً تقديم الدعم والتمويل لبرنامج تعليم اللغة الفرنسية والأنشطة الثقافية قبل الالتحاق ببرامج التدريب المنظم. |
Rest, leisure, recreation and cultural activities | UN | التمتّع بالراحة والأنشطة الترفيهية وأنشطة التسلية والأنشطة الثقافية |
Several centres continued to promote sports and cultural activities. | UN | وظل عدد من المراكز يروج الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية. |
(vi) Educational, leisure and cultural activities | UN | `6` التعليم وتزجية أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
(v) Education, leisure and cultural activities | UN | `5` التعليم، وتزجية أوقات الفراغ، والأنشطة الثقافية |
The Committee notes with concern that many children, especially in Black communities, do not enjoy the right to leisure, recreation and cultural activities. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال، وخاصة في المجتمعات المحلية للسود، لا يتمتع بالحق في الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية. |
469. The Committee is concerned that children have insufficient opportunity to exercise their rights to leisure and cultural activities. | UN | 469- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إتاحة الفرص الكافية للأطفال لممارسة حقوقهم المتعلقة بأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية. |
VII. EDUCATION, LEISURE and cultural activities 168 - 213 40 | UN | سابعاً - التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية 168-213 48 |
The Committee notes with concern that many children, especially in Black communities, do not enjoy the right to leisure, recreation and cultural activities. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال، وخاصة في المجتمعات المحلية للسود، لا يتمتع بالحق في الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية. |
Seminars, sports events and cultural activities were also generally used to deter teenagers from experimenting with ATS. | UN | وذكر أن الندوات والمناسبات الرياضية والأنشطة الثقافية تستخدم أيضا عموما لثني المراهقين عن تجريب المنشطات الأمفيتامينية. |
C. Leisure and cultural activities 164 - 185 52 | UN | جيم- أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 164-185 60 |
The laws do not restrict equal opportunities of participation in sports and cultural activities. | UN | ولاتحد القوانين من تكافؤ الفرص للمشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية. |
The proportion of women in these positions is greatest in education, health and social services and cultural activities. | UN | وتبلغ نسبة النساء في تلك المراكز أقصاها في قطاعات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والأنشطة الثقافية. |
Rural women also participate in music, dance, and cultural activities during local festivals. | UN | وفي الاحتفالات المحلية تشترك نساء الأرياف أيضاً في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية. |
The role of the Ministry is to support and develop sports and cultural activities in Malawi. | UN | وهي تضم وزارة خاصة في هذا الشأن ويتمثل دور الوزارة في دعم وتنمية الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية في ملاوي. |
The laws do not restrict equal opportunities of participation in sports and cultural activities. | UN | ولا تقيد القوانين تكافؤ الفرص في المشاركة في الرياضة البدنية والأنشطة الثقافية. |
Also rural women participate in music, dance, and cultural activities during local festivals. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك المرأة الريفية في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية أثناء الاحتفالات المحلية. |
While promoting economic development, the Chinese Government has also increased input into such undertakings as radio and television broadcasting, cultural activities and sports. | UN | وبينما تشجع الحكومة الصينية التنمية الاقتصادية، فإنها تزيد أيضا من المدخلات في مهام مثل البث الإذاعي والتلفزيوني والأنشطة الثقافية والألعاب الرياضية. |
Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities | UN | الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية |
The Danish Government and the Danish Red Cross will finance and carry out a number of activities covering research, public lectures, media activities, teaching and educational activities, cultural activities as well as public events. | UN | وستقوم حكومة الدانمرك وجمعية الصليب الأحمر الدانمركية بتمويل وتنفيذ عدد من الأنشطة تشمل البحوث والمحاضرات العامة والإعلامية والتدريس والأنشطة التعليمية والأنشطة الثقافية والمناسبات العامة. |
However, it has to be recognized that the traditional recreational occasions are associated with wedding ceremonies, religious festival and other cultural events. | UN | ومع ذلك، لا بد من الاعتراف بأن المناسبات الترفيهية التقليدية ترتبط بحفلات الزواج والأعياد الدينية والأنشطة الثقافية الأخرى. |