"والأولويات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and priorities
        
    • and the priorities
        
    • with the priorities
        
    • the priorities that
        
    • to the priorities
        
    • the priorities which
        
    • priorities which should
        
    What should be the principles and priorities guiding the process of allocation of resources for children at the national level? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها على الصعيد الوطني في توجيه عملية تخصيص الموارد للأطفال؟
    Each workshop addressed the issues and priorities identified by Parties in their relevant submissions. UN وتناولت كل حلقة عمل المسائل والأولويات التي حددتها الأطراف في مساهماتها ذات الصلة.
    A critical mass of female decision-makers would be able to change male-dominated values and priorities. UN وإن وجود عدد من النساء صانعات القرار بمستوى الكتلة الحرجة يمكن أن يغير القيم والأولويات التي يسودها الذكور.
    These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. UN وكانت هذه التقارير مفيدة في معرفة حالة مشاركة أصحاب المصلحة والأولويات التي تم التطرق إليها على الصعيد الوطني.
    The results in the UNIFEM strategic results framework are drawn from commitments that countries have made and the priorities they have identified. UN وفي إطار النتائج الاستراتيجية للصندوق يتم استخلاص النتائج من الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان والأولويات التي حددتها.
    Emerging issues and priorities for further action UN المسائل الناشئة والأولويات التي تتطلب المزيد من العمل
    :: Consideration of the report(s) of the State party, in particular the identification of issues and priorities to be raised during the constructive dialogue UN :: النظر في تقرير أو تقارير الدولة الطرف، وخاصة تحديد المسائل والأولويات التي تثار أثناء الحوار البناء؛
    Support to non-Annex I Parties, within agreed mandates and priorities set by Parties UN `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛
    The strategy includes an analysis of current training programmes, needs and priorities identified by Parties and available resources for support. UN وتشمل الاستراتيجية تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة للدعم.
    Those who formulated FAO projects had to be actively assisted in order to ensure consistency with the broader policies and priorities approved by the governing bodies. UN وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة.
    The needs and priorities submitted by Parties are compiled in annex III to the present note. UN تم تجميع الاحتياجات والأولويات التي قدمها الأطراف في المرفق الثالث لهذه المذكرة.
    Those who formulated FAO projects had to be actively assisted in order to ensure consistency with the broader policies and priorities approved by the governing bodies. UN وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة.
    Clarification of Convention guidance and priorities UN توضيح الإرشادات والأولويات التي تحددها الاتفاقية
    The Special Rapporteur then gives details of his vision for the mandate and the priorities that he has set himself for the coming years. UN ثم يقدم بيانا مفصلا لرؤيته فيما يتعلق بالولاية والأولويات التي يحددها لنفسه للسنوات القادمة.
    Welcoming the Union for the Mediterranean secretariat's readiness to help implement these agreed projects and the priorities of the ministerial conferences on sectoral issues, UN وإذ نرحب بالاستعداد الذي أبدته أمانة الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط للمساعدة على تنفيذ هذه المشاريع المتفق عليها والأولويات التي حددتها المؤتمرات الوزارية بشأن المسائل القطاعية:
    Moreover, the Government should undertake a wide dissemination of the contents of the Convention and the priorities set by the Beijing Conference throughout the country. UN كما ينبغي للحكومة، علاوة على ذلك، أن تضطلع بنشر مضمون الاتفاقية والأولويات التي حددها مؤتمر بيجين على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد.
    The Mission will, however, continue to guide core projects to ensure their timely implementation and coherence with the overall MINUGUA strategy and the priorities established by the Follow-Up Commission. UN بيد أنه ستواصل البعثة توجيه المشاريع الأساسية لضمان تنفيذها في الوقت المحدد وتوافقها مع استراتيجية البعثة الشاملة والأولويات التي حددتها لجنة المتابعة.
    Part One highlighted the longer-term objectives and the priorities to be designated, while Part Two presented the biennial programme plan for all the 26 programmes of the Organization. UN والجزء الأول يبرز الأهداف الأطول أجلا والأولويات التي يتعين رسمها، أما الجزء الثاني فيعرض الخطة البرنامجية لفترة السنتين بالنسبة لبرامج المنظمة الـ 26 جميعها.
    Germany, together with its European Union and other partners, would continue its support in line with the priorities set by the Sierra Leonean Government. UN وذكر أن ألمانيا، ومعها الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاءـ، ستواصل دعمها بما يتفق والأولويات التي تحددها حكومة سيراليون.
    19.3 The first meeting of the ad hoc working group took place at ECLAC headquarters at Santiago from 29 to 31 July 1996 to examine the precise content of the work programme for 1998-1999 and the priorities that member countries wished collectively to assign to activities within the programme of work. UN ٩١-٣ وعقد الفريق العامل المخصص أول اجتماعاته في مقر اللجنة بسانتياغو في الفترة من ٢٩ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ لبحث المحتوى الدقيق لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، واﻷولويات التي ترغب البلدان اﻷعضاء في إضفائها بصورة جماعية على اﻷنشطة الواردة ضمن برنامج العمل.
    The Programme Planning and Budget Division provides support to the Committee for Programme and Coordination in ensuring adherence to the objectives of the medium-term plan and to the priorities established by the legislative bodies and in monitoring implementation and delivery of the publications programme. UN وتقدم شعبة تخطيط البرامج والميزانية الدعم للجنة البرنامج والتنسيق في كفالة التقيـد بأهـداف الخطة المتوسطة اﻷجــل واﻷولويات التي تحددها الهيئات التشريعية وفي رصد تنفيذ وإنجاز برنامج المنشورات.
    the priorities which the Commission endorses for the present and future years are: UN والأولويات التي تؤيدها اللجنة للسنوات الحالية والمستقبلية هي كما يلي:
    Following the adoption of the agenda, we could start discussing the programme of work and the priorities which should be set for the CD as regards the negotiations which are to take place during this session. UN وحينئذ نعكف على مناقشة برنامج العمل، واﻷولويات التي يعكف مؤتمر نزع السلاح على مراعاتها في المفاوضات خلال هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus