"والإجراءات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and procedures in
        
    • and actions in
        
    • and procedures at
        
    • and procedures of
        
    • and action in
        
    • and procedures across
        
    • and procedure in
        
    • and proceedings in
        
    • and procedures within
        
    Revised policies and procedures in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, gender and rule of law UN :: تنقيح السياسات والإجراءات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقضايا الجنسانية، وسيادة القانون
    Revised policies and procedures in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, gender and rule of law UN تنقيح السياسات والإجراءات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة الفوارق الجنسانية، وسيادة القانون
    Nigeria welcomed the establishment of the Swedish Aliens Act, which allowed for a new system of appeals and procedures in the field of migration and asylum. UN ورحبت نيجيريا بإصدار السويد لقانون الأجانب الذي يسمح بنظام جديد للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء.
    At the special session, Governments committed themselves to a time-bound set of specific goals and actions in four priority areas. UN وفي تلك الدورة، التزمت الحكومات بمجموعة محددة من الأهداف والإجراءات في أربعة مجالات ذات أولوية، وضمن جدول زمني.
    (i) Harmonizing policies and procedures at all conference-servicing centres of the Organization and improving shared workload management; UN ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛
    It introduced a new system for appeals and procedures in the field of migration and asylum. UN وقد أدخل هذا القانون نظاماً جديداً للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء.
    Advice to Chadian prison authorities through weekly meetings on the prison reform process and the development of policies and procedures in prison management UN إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون
    :: Advice to Chadian prison authorities through weekly meeting on the prison reform process and the development of policies and procedures in prison management UN :: إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون
    Revised policies and procedures in the area of disarmament, demobilization and rehabilitation UN تنقيح السياسات والإجراءات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيـل
    It introduced a new system for appeals and procedures in the field of migration and asylum. UN وقد أقرّ هذا القانون نظاماً جديداً للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء.
    UNDP has worked to establish necessary changes in attitudes, policies, practices and procedures in various countries, encouraging the transition to disaster prevention. UN عمل البرنامج الإنمائي من أجل إحداث التغيرات الضرورية في المواقف، والسياسات، والممارسات، والإجراءات في مختلف البلدان، مما شجع على الانتقال إلى مرحلة الوقاية من الكوارث.
    The Group examines the advantages and disadvantages of various concepts, methods and procedures in the context of realistic operational environments, supported by concrete examples whenever possible. UN ويدرس الفريق مزايا ونقائص مختلف المفاهيم والأساليب والإجراءات في سياق بيئات عملية واقعية مستندا كلما أمكن ذلك إلى أمثلة ملموسة.
    The Group examines advantages and disadvantages of various concepts, methods and procedures in the context of realistic operational environments, supported by concrete examples whenever possible. UN ويدرس الفريق مزايا ونقائص مختلف المفاهيم والأساليب والإجراءات في سياق بيئات عملية واقعية مستندا كلما أمكن ذلك إلى أمثلة محددة.
    ENHANCEMENT of COMMITMENTS and actions in NATIONAL Schedules UN تعزيز الالتزامات والإجراءات في الجداول الوطنية
    In this context, it was essential to examine the recommendations of the Panel of Eminent Persons with regard to building better synergies between analysis and actions in developing countries. UN ولا بد في هذا السياق من بحث توصيات فريق الشخصيات البارزة فيما يتعلق ببناء أوجه تآزر أفضل بين التحليل والإجراءات في البلدان النامية.
    55. UNICEF is working towards strengthening policies and actions in disaster risk reduction (DRR) and disaster management, contributing to the Hyogo Framework for Action. UN 55 - وتعمل اليونيسيف من أجل تعزيز السياسات والإجراءات في مجالي الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، وبذلك تساهم في إطار عمل هيوغو.
    (i) Harmonizing policies and procedures at all conference-servicing centres of the Organization and improving shared workload management; UN ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛
    (i) Harmonizing policies and procedures at all conference-servicing centres of the Organization and improving shared workload management; UN ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات، وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛
    The Committee discussed the programme of its future work and preparation of the actual draft decisions on improvement of the rules and procedures of the KP. UN وناقشت اللجنة برنامج عملها في المستقبل وإعداد مشاريع قرارات فعلية بشأن تحسين القواعد والإجراءات في عملية كيمبرلي.
    37. The Government Offices has appointed a Roma reference group of 9 women and 11 men to contribute information and views on how the Government can develop governance and action in the strategy. UN 37 - وعينت المكاتب الحكومية فريقا مرجعيا من الروما يتألف من ٩ نساء و ١١ رجلا للإسهام بالمعلومات والآراء بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومة تطوير عنصريْ الحوكمة والإجراءات في الاستراتيجية.
    This model would allow for greater efficiency by avoiding duplication of functions, and reducing staffing requirements in the 2013/14 financial period, as well as improving standardization of practices and procedures across all client missions. UN وسيتيح هذا النموذج فعالية أكبر من خلال تفادي الازدواجية في المهام، وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في الفترة المالية 2013/2014، فضلا عن تحسين عملية توحيد الممارسات والإجراءات في جميع البعثات المستفيدة.
    The instruments in question contain provisions as to jurisdiction and procedure in case of disputes concerning the treatment of investing companies by the States in which they invest capital. UN وتضم الصكوك المعنية أحكاما تتعلق بالولاية القضائية والإجراءات في حال المنازعات المتعلقة بمعاملة الشركات المستثمرة من قِبَل الدول التي تستثمر فيها رؤوس أموالها.
    Expert witness on international law in arbitrations and proceedings in Canada, New Zealand and the United States. Addresses UN شاهد خبير في القانون الدولي في قضايا التحكيم والإجراءات في كندا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    The implementation of Umoja will also enhance the capacity, capability, processes and procedures within the procurement function. UN كما أن تنفيذ نظام أوموجا سيعزز القدرة والإمكانيات والعمليات والإجراءات في مجال الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus