"والإسهام فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contribute to
        
    • of and participation in the
        
    • contribute to it
        
    The Forum participants recognized that in order to enhance its effectiveness, the Environmental Management Group should endeavour to establish solid appropriate working relationships with other relevant inter-agency mechanisms and draw from and contribute to their work. UN اعترف المشاركون في المنتدى بأنه يتعين على فريق الإدارة البيئية لكي يعزز من فعاليته أن يسعى إلى إقامة علاقات عمل ملائمة مع الآليات الأخرى المشتركة بين الوكالات والاستفادة من عملها والإسهام فيه.
    Spiritual leaders should pray for peace, but they also need to preach it, call upon it and contribute to it. UN وينبغي للقادة الروحانيين أن يصلـُّـوا للسلام ولكنهم يحتاجون أيضا إلى التبشير به والاستناد إليه والإسهام فيه.
    The other is the firm commitment of Member countries to support and contribute to the work of the Organization, which should be practical and commensurate with their limited resources. UN والعنصر الثاني هو الالتزام الصارم من جانب البلدان الأعضاء بدعم عمل المنظمة والإسهام فيه. وينبغي أن يكون هذا الالتزام عمليا ومتناسبا مع الموارد المحدودة لتلك البلدان.
    Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children. UN دعونا نتيح لهم فرصة الاستفادة من عالم مناسب لجميع الأطفال والإسهام فيه.
    2. The Islamic Republic of Iran is of the view that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وترى جمهورية إيران الإسلامية أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Follow and contribute to SBSTA programme on REDD, by promoting coordination of the national focal points of both Conventions UN متابعة برنامج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والإسهام فيه بتعزيز تنسيق جهات الاتصال الوطنية لكلا الاتفاقيتين
    It explores the demand for and use of independent system-wide evaluation as well as the existing institutional framework and the Organization's capacity to manage, conduct and contribute to such evaluation. UN وهو يتناول الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة واستخدامه، وكذلك الإطار المؤسسي القائم وقدرة المنظمة على إدارة ذلك التقييم وتسييره والإسهام فيه.
    He invited participants to regularly use and contribute to INFOCAP. UN ووجه الدعوة إلى المشاركين إلى استخدام النظام الشبكي لشبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والإسهام فيه.
    Focus is set on policies that governments may implement to legally empower the poor, and enhance the capacity of billions of informal workers and entrepreneurs to fully benefit from, and contribute to, market economy. UN ويتم التركيز على السياسات التي قد تنفِّذها الحكومات من أجل التمكين القانوني للفقراء، والنهوض بقدرات بلايين العمال غير الرسميين ومنظمي المشاريع على الاستفادة الكاملة من اقتصاد السوق والإسهام فيه.
    For ICTs to enhance development, everyone should be enabled to participate in and contribute to the information economy. UN 16- وحتى تتمكن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من تعزيز التنمية، ينبغي تمكين كل فرد من المشاركة في اقتصاد المعلومات والإسهام فيه.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations, UNESCO, UNIDO and UNRWA could continue to have access to the Office of Staff Legal Assistance and contribute to it accordingly, based on agreed cost-sharing arrangements. UN ويمكن لمنظمة الأغذية والزراعة واليونسكو واليونيدو والأونروا، أن تواصل استفادتها من المكتب المعني بتقديم المساعدة القانونية للموظفين والإسهام فيه بناء على ذلك استنادا إلى ترتيبات متفق عليها لتقاسم التكاليف.
    At the request of the United Nations and through the sponsorship of the Government of the Netherlands, non-governmental organizations were able to attend and contribute to the Sudan coordination meeting held in the Netherlands in April 2003. VI. Outlook for peace and recovery UN وبناء على طلب الأمم المتحدة وتحت رعاية حكومة هولندا، تمكنت المنظمات غير الحكومية من حضور اجتماع التنسيق الخاص بالسودان الذي عقد في هولندا في أبريل/نيسان 2003 والإسهام فيه.
    They provide advice on cases to include from respective regions, make recommendations on senior resource persons as well as on participants and organizations who could best benefit from and contribute to the programme. UN ويقدم أولئك الخبراء والمشاركون المشورة بشأن ما ينبغي إدراجه من حالات من كل منطقة على حدة كما يقدمون توصيات تتعلق بالاستعانة بكبار الأشخاص ذوي الخبرات وبشأن المشاركين من الأفراد والمنظمات الذين بإمكانهم الاستفادة من البرنامج والإسهام فيه على أفضل نحو.
    In addition, the Chair of the Working Group, in consultation with the regional groups, would invite to serve on the task force five experts from diverse backgrounds with practical experience related to the implementation of the right to development to complement and contribute to the work of the task force. UN وفضلاً عن هذا يدعو رئيس الفريق العامل، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، خمسة خبراء للعمل في فرقة العمل، من خلفيات متنوعة ومن ذوي الخبرة العملية فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية استكمالاً للعمل في فرقة العمل والإسهام فيه.
    As the world's environmental policy-makers, your discussions can enrich and contribute to the broad review of these issues at the intergovernmental level, while at the same having an impact at home in your countries, where change is needed most. UN وباعتباركم راسمي السياسات البيئية في العالم فيمكن لمناقشاتكم إثراء الاستعراض الشامل لهذه القضايا على المستوى الحكومي الدولي والإسهام فيه في الوقت الذي تؤثر فيه أيضاً على أوطانكم، حيث الحاجة للتغيير تبلغ ذروتها.
    As the world's environmental policy-makers, your discussions can enrich and contribute to the broad review of these issues at the intergovernmental level, while at the same having an impact at home in your countries, where change is needed most. UN وباعتباركم راسمي السياسات البيئية في العالم فيمكن لمناقشاتكم إثراء الاستعراض الشامل لهذه القضايا على المستوى الحكومي الدولي والإسهام فيه في الوقت الذي تؤثر فيه أيضاً على أوطانكم، حيث الحاجة للتغيير تبلغ ذروتها.
    I should like to highlight that significant progress in this regard is contingent not only on the full deployment and capacities of the Mission, but also on the willingness of all parties in Darfur to facilitate and contribute to UNAMID mandate implementation and to effectively work towards lasting peace and stabilization. UN أود أن أبرز أن إحراز تقدم كبير في هذا الصدد لا يتوقف على النشر الكامل للبعثة وقدراتها فحسب، ولكن أيضا على استعداد كل الأطراف في دارفور لتيسير تنفيذ ولاية العملية المختلطة والإسهام فيه والعمل بفعالية صوب تحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    The Conference stressed that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وأكد المؤتمر أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    There was enormous potential for such cooperation in the Indian Ocean, and the Committee's task would be both to facilitate such cooperation and to contribute to it in a concrete and substantive manner. UN وهناك إمكانية هائلة لإقامة مثل هذا التعاون في المحيط الهندي، وستكون مهمة اللجنة تيسير هذا التعاون من جهة، والإسهام فيه إسهاما ملموسأ وذي شأن من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus