"والابتكارات التكنولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technological innovations
        
    • and technological innovation
        
    • and innovation
        
    • technological innovation and
        
    • for technological innovations
        
    The unbundling of services and technological innovations often allows for competition in most segments of the value chain. UN وكثيراً ما يسمح تفكيك الخدمات والابتكارات التكنولوجية بتنشيط المنافسة في معظم أجزاء سلاسل القيمة.
    The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. UN وسيتحقق تخفيض اﻹنفاق الكلي باعتماد طرائق أكثر فعالية من حيث التكلفة لتنفيذ الولايات وترشيد برامج العمل والابتكارات التكنولوجية.
    The era when natural resource endowments determined greatness has given way to an era in which knowledge and technological innovations are paramount. UN لقد انتهى العهد الذي كانت فيه الثروات من الموارد الطبيعية هي التي تحدد مستوى العظمة التي بلغها بلد ما ليحل محلها عهد أصحبت فيه المعارف والابتكارات التكنولوجية لا تقل أهمية.
    Young people held the key to human development, sustained economic growth and technological innovation. UN فمن خلال الشباب تمر التنمية البشرية، والنمو الاقتصادي المستدام، والابتكارات التكنولوجية.
    4.1.4. Innovation The future expansion of nuclear power will require continued design advances and technological innovation. UN سيتطلب التوسيع المستقبلي لنطاق القوى النووية مواصلة تحقيق أوجه التقدّم في التصميم والابتكارات التكنولوجية.
    4.1.4. Innovation The future expansion of nuclear power will require continued design advances and technological innovation. UN سيتطلب التوسيع المستقبلي لنطاق القوى النووية مواصلة تحقيق أوجه التقدّم في التصميم والابتكارات التكنولوجية.
    While the information revolution and technological innovations are transforming social and economic life, humanitarian crises continue to cost lives and constrain human progress. UN ومع التحول الذي تحدثه ثورة المعلومات والابتكارات التكنولوجية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، لا تزال الأزمات الاقتصادية تُضيِّع أرواحا بشرية وتُعوِّق التقدم الإنساني.
    Representatives from Egypt and Oman prioritized the need for a collective inventory of best practices and technological innovations to help transfer innovation between country Parties. UN وأولى ممثلا مصر وسلطنة عمان الأولوية لضرورة إنجاز جرد جماعي لأفضل الممارسات والابتكارات التكنولوجية للمساعدة في نقل الابتكار بين البلدان الأطراف.
    Minister of Industry, Free Trade Zone and technological innovations, Togo UN 53 - وزير الصناعة ومنطقة التجارة الحرة والابتكارات التكنولوجية في توغو
    Lack of inexpensive access to scientific literature and technological innovations for common use also appeared to be a constraint in harnessing science and technology for development. UN وبدا أيضا أن تعذّر الحصول بتكلفة غير باهظة على المؤلفات العلمية والابتكارات التكنولوجية يشكل معوقا لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    (i) What are the implications of deregulations and technological innovations for the structure of financial markets? Will they enhance competition and consumer welfare? UN `1` ما هي آثار التحرر من القيود والابتكارات التكنولوجية على هيكل أسواق المال؟ هل ستعمل هذه الآثار على تعزيز المنافسة ورفاه المستهلك؟
    15. Efficiency gains have been achieved through various organizational adjustments and technological innovations. UN ١٥ - وتحققت في مجال الكفاءة مكاسب، بفضل التعديلات التنظيمية والابتكارات التكنولوجية المختلفة.
    It should be noted that forestry as practised in many countries today is not adequately utilizing research findings and technological innovations. UN وينبغي ملاحظة أن الغابات وفقا لممارسات كثير من البلدان في الوقت الحاضر لا تستخدم نتائج اﻷبحاث والابتكارات التكنولوجية بصورة ملائمة.
    As economic interaction and technological innovations moved at an ever faster pace, this resulted in criminogenic factors giving rise to new forms of criminality. UN ومع ازدياد سرعة التفاعلات الاقتصادية والابتكارات التكنولوجية باطراد، يؤدي هذا الى عوامل اجرامية مورثية مفضية الى أشكال جديدة للاجرام.
    Blame has often been placed on distant and intangible forces of globalization and technological innovation. UN وغالبا ما ينحى باللائمة على القوى البعيدة وغير المنظورة للعولمة والابتكارات التكنولوجية.
    Division Head in the General Directorate for Economic Affairs: Scientific and Space Policy, Telecommunications, Industry and technological innovation UN رئيس شعبة في المديرية العامة للشؤون الاقتصادية: السياسة العلمية والفضائية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والصناعة، والابتكارات التكنولوجية.
    It contributes investment and technological innovation in finding and implementing solutions to climate change mitigation and adaptation. UN وهي تسهم من خلال الاستثمار والابتكارات التكنولوجية في إيجاد وتنفيذ حلول للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    This will require a huge investment in the development of physical infrastructure and technological innovation in all sectors. UN وذلك يتطلب استثمارات كثيرة لتطوير البنية الأساسية المادية والابتكارات التكنولوجية في جميع القطاعات.
    Knowledge and technological innovation had become further concentrated in the industrialized countries. UN وتركزت المعارف والابتكارات التكنولوجية على نحو أكبر في البلدان الصناعية.
    16. Nevertheless, technological improvements and innovation are allowing a rapid downward trend in the costs of most renewable energy technologies. UN 16 - بيد أن التحسينات والابتكارات التكنولوجية تتيح تحقيق انخفاض سريع في تكاليف معظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    technological innovation and digital devices and services are spreading around the world, providing new avenues for voice and participation. UN والابتكارات التكنولوجية والأجهزة والخدمات الرقمية تنتشر في جميع أنحاء العالم وتتيح فرصا جديدة للتعبير عن الرأي وللمشاركة.
    In order to finance new technologies, technological innovations and infrastructure for technological innovations, Nicaragua established a special forest development fund. UN ولتمويل التكنولوجيات الجديدة والابتكارات التكنولوجية والبنى التحتية للابتكارات التكنولوجية، أنشأت نيكاراغوا صندوقا خاصا لتنمية قطاع الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus