"والاتجار غير المشروع بالأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit arms trafficking
        
    • and the illicit arms trade
        
    • and illegal arms trafficking
        
    • and arms trafficking
        
    • the illegal traffic in arms
        
    • and illicit traffic of arms
        
    • illicit trafficking in arms
        
    • illicit trade in arms
        
    • illicit traffic in arms
        
    • the illicit traffic in
        
    • and the illegal arms trade
        
    • illicit trafficking in weapons
        
    • and illegal trafficking in weapons
        
    • and illicit arms trade
        
    • the illegal trade in arms
        
    The Law is also designed to strengthen international cooperation in combating crime and illicit arms trafficking. UN ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Cooperation is also encouraged in the fight against international organized crime and illicit arms trafficking. UN ويشجع أيضا التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    It is common knowledge that there is a close interrelationship between the drug business and terrorism, smuggling and the illicit arms trade. UN ويعلم الجميع أن هناك علاقة متداخلة ووثيقة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتهريب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Council speakers supported the recommendations contained in the report of the Secretary-General and called on States in the region to take a number of measures to address such cross-border issues as child soldiers, mercenaries and illegal arms trafficking. UN وأعرب المتكلمون في المجلس عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وأهابوا بدول المنطقة أن تتخذ عددا من التدابير لمعالجة مشاكل قائمة عبر الحدود من قبيل تجنيد الأطفال، والمرتزقة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    - By sharing military information at their disposal, especially information concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking; UN - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهم، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and the illegal traffic in arms and drugs, as well as the consequent commission of serious crimes, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلة بين الجماعات اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة،
    Deeply alarmed also by the growing links at the transnational level between criminal organizations and terrorist groups engaged in drug trafficking activities and other criminal activities, such as money laundering, and illicit traffic of arms and precursors and essential chemicals, UN وإذ يهولها بشكل بالغ أيضا الصلات المتنامية على الصعيد عبر الوطني بين المنظمات اﻹجرامية والجماعات اﻹرهابية التي تقوم بأنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من اﻷنشطة اﻹجرامية من قبيل غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والسلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية،
    That setback could only lead to nuclear proliferation, an accelerating arms race and illicit trafficking in arms. UN ولن تفضي هذه النكسة سوى إلى حدوث انتشار نووي وإسراع الخطى بسباق التسلح والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Arms embargo and illicit arms trafficking by air UN دال - الحظر المفروض على الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة جوا
    15. The tracing of funds is a required measure for detecting and investigating any crime involving terrorism, narcotics trafficking and illicit arms trafficking. UN 15 - يُعد تتبع حركة الأموال تدبيرا لازما لتعقب أية جرائم تتضمن الإرهاب والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة والتحقيق فيها.
    The proliferation of light weapons and illicit arms trafficking in the world today constitutes a grave menace to the stability, peace and sustainable development of Africa, particularly in the West African subregion. UN يشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بالأسلحة في العالم تهديدا خطيرا للاستقرار والسلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    Such terrorism, which was closely connected with transnational organized crime, illicit drug trafficking, illicit arms trafficking and money-laundering, was combated by her Government with firmness, calmness and dedication, with full respect for human rights. UN فهذا الإرهاب الوثيق الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وغسل الأموال تكافحه حكومة بلدها بصرامة وهدوء وتفان وفي كنف الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    The growing linkage between narcotic trafficking, acts of terrorist groups and the illicit arms trade pose an ever-increasing threat to peace and security within and among nations in many parts of the world. UN فالارتباط المتعاظم بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وأعمال مجموعات اﻹرهاب، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة تشكل تهديدا متزايدا على الدوام للسلم واﻷمن داخل البلدان وفيما بينها في أنحاء عديدة من العالم.
    The nexus between drug traffickers, terrorist groups and the illicit arms trade posed an ever-increasing threat to world peace and security. UN والارتباط القائم بين مهربي المخدرات والجماعات اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة يهدد سلم وأمن العالم على نحو مطرد.
    In November 2006, UNODC published the report Violence, Crime and illegal arms trafficking in Colombia, which is available in English and Spanish. UN 23- في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقريراً عن العنف والجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة في كولومبيا، وهو متاح باللغتين الإسبانية والإنكليزية.
    The United States is working domestically and with other countries and international organizations to uncover and sever ties among terrorists, transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, and illegal arms trafficking. UN تعمل الولايات المتحدة على الصعيد المحلي وتتعاون مع المنظمات الدولية من أجل الكشف عن الإرهابيين والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وفك الارتباط بينهم.
    - By sharing military information at their disposal, especially information concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking; UN - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهم، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛
    Noting with great concern the growing connection between the terrorist groups and the illegal traffic in arms and drugs, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد الصلة المتنامية بين الجماعات اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات،
    Deeply alarmed also by the growing links at the transnational level between criminal organizations and terrorist groups engaged in drug trafficking activities and other criminal activities, such as money laundering and illicit traffic of arms and precursors and essential chemicals, UN وإذ يهولها بشكل بالغ أيضا الصلات المتنامية على الصعيد عبر الوطني بين المنظمات اﻹجرامية والجماعات اﻹرهابية التي تقوم بأنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من اﻷنشطة اﻹجرامية من قبيل غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والسلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية،
    illicit trafficking in arms endangered the entire region. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة عرَّض المنطقة كلها للخطر.
    - Act together to defeat the threats to States and people posed by terrorism, in all its forms and manifestations, and transnational organized crime and the illicit trade in arms and the production and consumption of and trafficking in illicit drugs; UN ● التكاتف بغرض القضاء على المخاطر التي تتهدد الدول والشعوب من جراء اﻹرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وإنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها؛
    6. He stressed the need to take into account the relationship between terrorism and separatism on the one hand, and between terrorism and the illicit traffic in arms and drugs on the other hand, as those problems affected the entire Caucasus region. UN 6 - وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار العلاقة القائمة بين الإرهاب والانفصالية من ناحية، وبين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات من ناحية أخرى، على نحو يمكن تبينه في كل منطقة القوقاز.
    The proceeds of the sale of these diamonds fuel armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons. UN إن عائدات بيع هذا الماس تؤجج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار غير المشروع بالأسلحة ونشرها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We are aware that terrorism is often linked to other security threats, such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and the illegal arms trade. UN ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Consequently, this Conference should at some stage strive to identify common ground which in a realistic way would make it possible to deal in a concerted way with scourges such as terrorism, illicit trafficking in weapons and in general transnational crime where arms play a fundamental role. UN وعليه، ينبغي لهذا المؤتمر أن يعمل في مرحلة ما على تحديد الأرضية المشتركة ليتسنى له التصدي بشكل متضافر لآفات من أمثال الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وبصفة عامة الجريمة عبر الوطنية حيث إن للأسلحة دوراً أساسياً فيها.
    In addition, the global drug problem had become more complex owing to links to arms trafficking, corruption, cybercrime, piracy, terrorism, and illegal trafficking in weapons and human beings. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت مشكلة المخدرات العالمية تعقيدا بالنظر إلى وجود صلات لها بالاتجار بالأسلحة، والفساد، والجرائم الإلكترونية، والقرصنة، والإرهاب، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والبشر.
    A nexus often existed between the movement of components used in IEDs and other criminal activities, such as human trafficking, drug trafficking, and illicit arms trade. UN وفي أغلب الأحيان توجد علاقة بين نقل المكونات المستخدمة في هذه الأجهزة والأنشطة الإجرامية الأخرى، من قبيل الاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    We shall continue to pursue our joint action in the regional and global campaign against drug trafficking, terrorism, corruption, the illegal trade in arms and organized crime. UN وسنواصل متابعة عملنا المشترك في الحملة الإقليمية والعالمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، والإرهاب، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus