"والاتفاقات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international agreements
        
    • and agreements
        
    • and international conventions
        
    • international agreements and
        
    • international agreements to
        
    • the international agreements
        
    • international agreements of
        
    • international instruments
        
    • international agreements on
        
    Article 51 Relation to other conventions and international agreements UN علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
    All relevant laws and international agreements must be published. UN يتعين تعميم جميع القوانين والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    As a result, the Kingdom has acceded to most treaties and international agreements calling for the elimination of weapons of mass destruction. UN وبناء على ذلك، انضمت المملكة إلى معظم المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تدعو إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    The reasons for the decreasing demand have been several including regulations and international agreements. UN كان لانخفاض الطلب عدة أسباب من بينيها التنظيم والاتفاقات الدولية.
    Ratification of international treaties and agreements, or abrogation of membership UN التصديق على المعاهدات والاتفاقات الدولية أو إلغاء العضوية فيها؛
    UNAIDS supports the production of low-cost generic drugs of assured quality, provided that this is done in accordance with national laws and international agreements. UN ويدعم إنتاج أدوية نوعية مضمونة الجودة ومنخفضة التكلفة، على أن يتم ذلك وفقا للقوانين الوطنية والاتفاقات الدولية.
    Treaties and international agreements concluded by the United Nations UN المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة
    Treaties and international agreements to be deposited with the Secretary-General UN المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تودع لدى الأمين العام
    Adopted texts of treaties and international agreements UN نصوص المعاهدات والاتفاقات الدولية المعتمدة
    Designation of the Secretary-General as depositary of treaties and international agreements UN تسمية الأمين العام وديعا للمعاهدات والاتفاقات الدولية
    Relation to other conventions and international agreements UN العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى
    The special laws and international agreements for mobile goods all cover, in varying degrees of precision, security rights. UN وتتناول جميع القوانين والاتفاقات الدولية الخاصة المتعلقة بالسلع المنقولة الحقوق الضمانية بدرجات متفاوتة من الدقة.
    Courts judge on the basis of the Constitution and laws and international agreements ratified in accordance with the Constitution. UN وتصدر الأحكام بناء على الدستور والقوانين والاتفاقات الدولية المصدق عليها وفقاً للدستور.
    India was increasingly liberalizing its investment framework through both national measures and international agreements. UN وأشار إلى أن الهند تتوسع في تحرير إطارها الاستثماري عن طريق التدابير الوطنية والاتفاقات الدولية على حد سواء.
    Article 311, paragraph 3 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Relation to other conventions and international agreements: UN الفقرة 3 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى:
    Article 311, paragraph 1 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Relation to other conventions and international agreements: UN الفقرة 1 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى:
    Article 311, paragraph 2 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Relation to other conventions and international agreements: UN الفقرة 2 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى:
    Relation to other conventions and international agreements UN العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى
    The timeframes of the assistance in criminal matters are determined under the International Treaties and agreements of Georgia. UN ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها.
    Such measures are also in manifest breach of the provisions of a large number of United Nations resolutions and international conventions, including the following: UN كذلك تشكل هذه التدابير خرقا صريحا لأحكام عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة ومنها:
    It has conducted over 500 training courses on various human rights issues and on international agreements and international law. UN وقد نظم المركز 500 دورة تدريبية بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان والاتفاقات الدولية والقانون الدولي.
    the international agreements that are reached within the United Nations bear a unique legitimacy, moral weight and political authority. UN والاتفاقات الدولية التي أبرمت في إطار الأمم المتحدة شرعية فريدة ووزن أخلاقي وسلطة سياسية.
    The primacy of international law is guaranteed in the Constitution and legislation of Russia: " Universally acknowledged principles and rules of international law and the international agreements of the Russian Federation shall be an integral part of its legal system. UN ١٤- وتكفل سيادة القانون الدولي في دستور روسيا وتشريعاتها: " تشكل مبادئ القانون الدولي وقواعده المعترف بها على نطاق عالمي والاتفاقات الدولية للاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني.
    In other words, the right to solidarity derived its applicability from the human rights obligations established by those international instruments and agreements. UN وبعبارة أخرى، فإن الحق في التضامن يستمد مسوغات تطبيقه من الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي أنشأتها تلك الصكوك والاتفاقات الدولية.
    Recent international agreements on sustainable development, human rights, population, migration, social development and the advancement of women reflect this. UN والاتفاقات الدولية المعقودة مؤخرا بشأن التنمية المستدامة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والهجرة، والتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة تعكس ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus