Article 51 Relation to other conventions and international agreements | UN | علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية |
All relevant laws and international agreements must be published. | UN | يتعين تعميم جميع القوانين والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
As a result, the Kingdom has acceded to most treaties and international agreements calling for the elimination of weapons of mass destruction. | UN | وبناء على ذلك، انضمت المملكة إلى معظم المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تدعو إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل. |
The reasons for the decreasing demand have been several including regulations and international agreements. | UN | كان لانخفاض الطلب عدة أسباب من بينيها التنظيم والاتفاقات الدولية. |
Ratification of international treaties and agreements, or abrogation of membership | UN | التصديق على المعاهدات والاتفاقات الدولية أو إلغاء العضوية فيها؛ |
UNAIDS supports the production of low-cost generic drugs of assured quality, provided that this is done in accordance with national laws and international agreements. | UN | ويدعم إنتاج أدوية نوعية مضمونة الجودة ومنخفضة التكلفة، على أن يتم ذلك وفقا للقوانين الوطنية والاتفاقات الدولية. |
Treaties and international agreements concluded by the United Nations | UN | المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة |
Treaties and international agreements to be deposited with the Secretary-General | UN | المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تودع لدى الأمين العام |
Adopted texts of treaties and international agreements | UN | نصوص المعاهدات والاتفاقات الدولية المعتمدة |
Designation of the Secretary-General as depositary of treaties and international agreements | UN | تسمية الأمين العام وديعا للمعاهدات والاتفاقات الدولية |
Relation to other conventions and international agreements | UN | العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى |
The special laws and international agreements for mobile goods all cover, in varying degrees of precision, security rights. | UN | وتتناول جميع القوانين والاتفاقات الدولية الخاصة المتعلقة بالسلع المنقولة الحقوق الضمانية بدرجات متفاوتة من الدقة. |
Courts judge on the basis of the Constitution and laws and international agreements ratified in accordance with the Constitution. | UN | وتصدر الأحكام بناء على الدستور والقوانين والاتفاقات الدولية المصدق عليها وفقاً للدستور. |
India was increasingly liberalizing its investment framework through both national measures and international agreements. | UN | وأشار إلى أن الهند تتوسع في تحرير إطارها الاستثماري عن طريق التدابير الوطنية والاتفاقات الدولية على حد سواء. |
Article 311, paragraph 3 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Relation to other conventions and international agreements: | UN | الفقرة 3 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى: |
Article 311, paragraph 1 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Relation to other conventions and international agreements: | UN | الفقرة 1 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى: |
Article 311, paragraph 2 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Relation to other conventions and international agreements: | UN | الفقرة 2 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى: |
Relation to other conventions and international agreements | UN | العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى |
The timeframes of the assistance in criminal matters are determined under the International Treaties and agreements of Georgia. | UN | ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها. |
Such measures are also in manifest breach of the provisions of a large number of United Nations resolutions and international conventions, including the following: | UN | كذلك تشكل هذه التدابير خرقا صريحا لأحكام عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة ومنها: |
It has conducted over 500 training courses on various human rights issues and on international agreements and international law. | UN | وقد نظم المركز 500 دورة تدريبية بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان والاتفاقات الدولية والقانون الدولي. |
the international agreements that are reached within the United Nations bear a unique legitimacy, moral weight and political authority. | UN | والاتفاقات الدولية التي أبرمت في إطار الأمم المتحدة شرعية فريدة ووزن أخلاقي وسلطة سياسية. |
The primacy of international law is guaranteed in the Constitution and legislation of Russia: " Universally acknowledged principles and rules of international law and the international agreements of the Russian Federation shall be an integral part of its legal system. | UN | ١٤- وتكفل سيادة القانون الدولي في دستور روسيا وتشريعاتها: " تشكل مبادئ القانون الدولي وقواعده المعترف بها على نطاق عالمي والاتفاقات الدولية للاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني. |
In other words, the right to solidarity derived its applicability from the human rights obligations established by those international instruments and agreements. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الحق في التضامن يستمد مسوغات تطبيقه من الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي أنشأتها تلك الصكوك والاتفاقات الدولية. |
Recent international agreements on sustainable development, human rights, population, migration, social development and the advancement of women reflect this. | UN | والاتفاقات الدولية المعقودة مؤخرا بشأن التنمية المستدامة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والهجرة، والتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة تعكس ذلك. |