"والاجتماعية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social
        
    • to
        
    The various national strategies for economic and social development aimed at: UN وترمي مختلف الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى ما يلي:
    The Department of Economic and social Affairs was supporting the implementation of the Declaration at the national level, in cooperation with United Nations country teams and inter-agency mechanisms. UN وتسعى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تعزيز القدرات على الصعيد الوطني لدعم تنفيذ هذا الإعلان، بالتعاون مع الفرق القطرية للأمم المتحدة والآليات المشتركة بين المؤسسات.
    Continuous low levels of enjoyment of economic and social rights have the propensity to unravel any gains that have been made. UN ويؤدي تدني مستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية إلى إهدار أية مكتسبات تم تحقيقها.
    This power vacuum and pressing economic and social concerns have combined to produce a fragile situation in the country. UN وقد أدى فراغ السلطة هذا مع الشواغل الاقتصادية والاجتماعية إلى حالة هاشة في البلد.
    Under this draft resolution, Member States, international financial institutions and intergovernmental and non-governmental organizations would be urged to extend economic and social assistance to the Palestinian people as rapidly as possible. UN بموجب مشروع القرار هذا، تُحَث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية إلى الشعب الفلسطيني في أسرع وقت ممكن.
    An analysis undertaken in collaboration with the Department of Economic and social Affairs had concluded that a staff of 14 would be a satisfactory starting point. UN وقد توصل التحليل الذي تم بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن عدد 14 موظفاً يمثل نقطة بداية مناسبة.
    Local and foreign non-governmental organizations provided medical, legal and social assistance to prostitutes, helping them abandon prostitution. UN وتقدم منظمات غير حكومية محلية وأجنبية المساعدة الطبية والقانونية والاجتماعية إلى البغايا, لمساعدتهن على ترك الدعارة.
    The strike severely affected the delivery of education, health and social services to refugees for the period. UN وقد أثر الإضراب تأثيرا شديدا على تقديم الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية إلى اللاجئين خلال تلك الفترة.
    Sustainable progress in human and social development depends in large measure on maintaining high and sustainable economic growth. UN ويتوقف إحراز تقدم مطرد في مجال التنمية البشرية والاجتماعية إلى حد بعيد على الحفاظ على نمو اقتصادي عال ومستدام.
    In closing, she called on member States to redouble their efforts to transform the aspiration of economic and social development into a global reality. UN ودعت في الختام الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها لتحويل تطلعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى واقع عالمي.
    China made reference to the tremendous achievements made by the State in promoting economic and social development, as well as in the protection of human rights. UN وأشارت إلى الانجازات الهائلة التي حققتها الدولة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى جانب حماية حقوق الإنسان.
    The United Nations Department of Economic and social Affairs notes that economic growth in Africa will remain solid in 2012 and 2013. UN وتشير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن النمو الاقتصادي في أفريقيا سيظل قويا في عامي 2012 و 2013.
    Gender inequality and the power asymmetry that results in intimate, family and social relationships make women more vulnerable to violence. UN تؤدي اللامساواة بين الجنسين وتفاوت قوتيهما في العلاقات الحميمة والعائلية والاجتماعية إلى جعل النساء أكثر عرضة للعنف.
    Department of Economic and social Affairs reports to the Development Cooperation Forums UN :: التقارير التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى منتديات التعاون الإنمائي
    Economic and social development needs peace and stability. UN وتحتاج التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى السلام والاستقرار.
    Emergency situations caused needed resources to be diverted from economic and social development strategies to humanitarian and life-saving initiatives. UN وقالت إن حالات الطوارئ أدت إلى تحويل الموارد التي تحتاجها استراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى المبادرات الإنسانية والمنقذة للحياة.
    The number of women's counselling centres with medical and social assistance offices increased to 792 (in 2013) from 419 (in 2011). UN وارتفع عدد مراكز الإرشاد النسائية التي تتوفر فيها مكاتب لتقديم المساعدة الطبية والاجتماعية إلى 792 في عام 2013، مقابل 419 في عام 2011.
    The Voices for All (Todos con Voz) study, conducted with the support of the Government and people of Cuba, had been converted into a permanent health and social assistance programme for persons with disabilities. UN وذكرت أن الدراسة المعنونة " أصوات الجميع Todos Con Voz " التي أجريت بدعم من حكومة وشعب كوبا قد حُوِّلت إلى برنامج دائم لتقديم المساعدة الصحية والاجتماعية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    to that end, the framework on environmental and social sustainability will be translated into a road map that clarifies elements essential for its implementation and for a common approach. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، سيترجم الإطار المعني بالاستدامة البيئية والاجتماعية إلى خارطة طريق توضح العناصر الأساسية لتنفيذها ولوضع نهج مشترك.
    The Department of Economic and social Affairs joined the work by bringing together experts from small island developing States for parallel discussions and to explore interlinkages. UN وقد انضمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى هذا العمل من خلال جمع الخبراء من الدول الجزرية الصغيرة النامية لإجراء مناقشات متوازية واستكشاف أوجه الترابط القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus