"والاختفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • disappearances
        
    • disappearance
        
    • disappearing and
        
    • and to disappear
        
    • and just
        
    • and hiding
        
    • forced
        
    Those reports included cases of arbitrary detention, enforced disappearances and torture. UN وتضمنت هذه التقارير حالات تتعلق بالاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري والتعذيب.
    It is, therefore, important to bring the truth to light, including through public, independent and impartial inquiries into gross violations of human rights, such as torture, rape, sexual slavery, disappearances and killing. UN ولذا فمن المهم إخراج الحقيقة إلى النور، بما في ذلك عن طريق الاستفسارات العامة، والمستقلة والنزيهة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من قبيل التعذيب، والاغتصاب، والرِق الجنسي، والاختفاء والقتل.
    Extrajudicial killings, enforced disappearances and arbitrary arrests and detention UN حالات الإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين
    It was concerned about kidnappings and enforced disappearance of individuals. UN وأعربت عن القلق إزاء تعرض أفراد للاختطاف والاختفاء القسري.
    Torture, arbitrary and secret detention, and forced disappearance had been criminalized. UN وقد أصبح التعذيب والاحتجاز التعسفي والسري والاختفاء القسري من الجرائم.
    However reports of torture and involuntary disappearance had been recorded. UN إلا أنه سجلت تقارير عن حالات التعذيب والاختفاء القسري.
    (i) Killings of protected individuals, forced disappearances and torture UN `1` حالات قتل الأشخاص الموضوعين تحت الحماية، والاختفاء القسري والتعذيب
    Custodial killings, disappearances, arbitrary arrests and summary executions continue to be daily occurrences. UN إن أعمال القتل والاختفاء أثناء السجن، والاعتقــالات العشوائية والمحاكمات القضائية السريعة لا تزال تحدث كل يوم.
    Arbitrary arrests, disappearances and torture were widespread, as were reports of the abuse of women and children. UN وانتشرت على نحو واسع حالات القبض التعسفي والاختفاء والتعذيب، كما أبلغ عن سوء معاملة المرأة واﻷطفال.
    Deaths in custody, arbitrary arrests, summary executions and disappearances were routine occurrences. UN وأصبحت حالات الوفاة رهن الاحتجاز، والاعتقال التعسفي، واﻹعدام بإجراءات موجزة، والاختفاء أمورا روتينية.
    Allegations of torture, arbitrary detention, summary execution and disappearances in East Timor UN ادعاءات التعذيب، والاحتجاز التعسفي، وحالات الاعدام بإجراءات موجزة والاختفاء في تيمور الشرقية
    It remains the exception rather than the rule for inquiries to be held into killings and disappearances. UN وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة.
    It also noted with concern the increasing number of cases of arbitrary killing, detention, torture, rape and forced disappearances. UN ولاحظ أيضا بقلق تزايد عدد حالات القتل التعسفي، والاحتجاز، والتعذيب، والاغتصاب، والاختفاء القسري.
    People throughout the world remain victims of summary executions, disappearances and torture. UN فالناس في جميع أنحاء العالم ما زالوا يتعرضون لعمليات الاعدام بإجراءات موجزة والاختفاء والتعذيب.
    Other crimes not necessarily committed as a war crime or crime against humanity are torture and enforced disappearance. UN والجرائم الأخرى غير المرتكبة بالضرورة كجريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية هي التعذيب والاختفاء القسري.
    Following the review by Congress of the objections of the Executive, some changes were made to the definitions of genocide and forced disappearance. UN وعقب استعراض الكونغرس لاعتراضات السلطة التنفيذية، أُدخلت بعض التغييرات على تعريف الإبادة الجماعية والاختفاء القسري.
    Yet they must be managed without resort to criminal methods such as murder, enforced disappearance and torture. UN إلا أنه يجب التصدي لها دون اللجوء إلى أساليب إجرامية من قبيل القتل والاختفاء القسري والتعذيب.
    Tamil persons internally displaced owing to the conflict and staying in informal shelters such as church or school centres were particularly at risk of detention and disappearance. UN وقد كان أفراد التاميل المشردين داخلياً بسبب النزاع والمقيمين في مراكز إيواء غير رسمية مثل الكنائس أو المدارس معرضين بصفة خاصة لخطر الاعتقال والاختفاء.
    Military detention, mistreatment and disappearance - articles 7 and 9. UN الاحتجاز العسكري، وسوء المعاملة والاختفاء - المادتان 7 و9.
    Protection from Torture, Ill-Treatment and disappearance UN الحماية من التعذيب والمعاملة السيئة والاختفاء
    The stars and the two moons, they keep disappearing and reappearing. Open Subtitles النجوم والقمران يواصلوا الظهور والاختفاء
    It is reasonably suspected that if people are released into the community pending the finalization of their applications rather than being detained, there would be a strong incentive for them not to adhere to the conditions of their release and to disappear into the community and remain in Australia unlawfully. UN ومن المعقول الظن بأنه إذا أُطلق سراح الأشخاص داخل المجتمع في انتظار البت نهائياً في طلباتهم بدلاً من احتجازهم، سيكون لديهم دافع قوي لعدم الالتزام بشروط إطلاق سراحهم والاختفاء داخل المجتمع والبقاء في أستراليا بصورة غير شرعية.
    So, you get a ruffle in your feathers and just decide to disappear, go stick your head in the sand forever? Open Subtitles ،لذا قررت الرفرفة بجناحيك والاختفاء وأن تدفن رأسك في الرمال للأبد؟
    I didn't get where I am by running and hiding from a fight. Open Subtitles لن اصير الي ما انا عليه بالهروب والاختفاء من القتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus