"والارهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and terrorism
        
    • and terror
        
    • terrorism and
        
    • intimidation
        
    A Manual on Human Rights for higher education to be published in 1996 will contain a chapter on human rights and terrorism. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    The evils of drug abuse and terrorism plague our lives. UN إن شـــرور إســـاءة استخدام المخدرات والارهاب تفسد علينا حياتنا.
    Armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. UN وما زالت المنازعات المسلحة وغيرها من المنازعات والارهاب وأخذ الرهائن موجودة في كثير من أنحاء العالم.
    Armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. UN وما زالت المنازعات المسلحة وغيرها من المنازعات والارهاب وأخذ الرهائن موجودة في كثير من أنحاء العالم.
    The exercise of political rights ends where violence and terror begin. UN فممارسة الحقوق السياسية تنتهي حيثما يبدأ العنف والارهاب.
    E. Links between drug trafficking and terrorism 28-29 7 UN الصلات القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والارهاب
    The coordinating role of the Policy Working Group on the United Nations and terrorism was also mentioned. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    Financial crises, environmental degradation, the spread of disease, violent conflicts and organized crime and terrorism are affecting us all, regardless of where we live on this shrinking planet. UN فاﻷزمات المالية والتدهور البيئي وانتشار اﻷمراض والنزاعات العنيفة والجريمة المنظمة والارهاب كلها تؤثر علينا جميعا بصرف النظر عن المكان الذي نعيش فيه على هذه اﻷرض.
    Link between transnational organized crime and terrorism UN الصلة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب
    It was dangerous to equate Islam with fundamentalism and terrorism. UN ومن الخطير اعتبار اﻹسلام مساويا للتطرف والارهاب.
    In this respect, I would like to reiterate my Government's strong opposition to the resort to acts of violence and terrorism, whatever the source may be. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر اﻹعراب عن أن حكومتي تعارض معارضة قوية اللجوء إلى أعمال العنف والارهاب أيا كان مصدرها.
    Wishing to recognize and encourage the vital efforts of individuals and civil society in the battle against drug abuse, crime and terrorism, UN واذ ترغب في الاعتراف بما يبذله اﻷفراد والمجتمع المدني من جهود حيوية في المعركة ضد تعاطي المخدرات والجريمة والارهاب ،
    Singapore sees the issues of disarmament, non-proliferation and terrorism as interrelated. UN ترى سنغافورة ان مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والارهاب تتعلق الواحدة منعها بالاخرى.
    The representative referred to the links between transnational organized crime and terrorism. UN وأشار إلى الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب.
    Globalization has created an environment where illicit drugs, crime and terrorism can easily flow across borders. UN وقد أوجدت العولمة بيئة تيسّر تدفق المخدرات غير المشروعة والجريمة والارهاب عبر الحدود.
    Poverty had contributed to today's major problems, such as transnational crime and terrorism. UN فقد أسهم الفقر في المشاكل الكبرى الموجودة اليوم، مثل الجريمة العابرة للحدود الوطنية والارهاب.
    Pursuing an integrated approach to counter drugs, crime and terrorism constitutes a key institutional goal. UN ويمثل اتباع نهج تكاملي لمواجهة المخدرات والجريمة والارهاب هدفا مؤسسيا أساسيا.
    Focus 2003: Treaties against transnational organized crime and terrorism UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة والارهاب
    Focus 2003: Treaties against transnational organized crime and terrorism UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب
    Since 1984, indiscriminate violence and terror waged by the PKK have claimed thousands of lives. UN ومنذ عام ١٩٨٤، أودت حملات العنف والارهاب العشوائيين التي يشنها حزب العمال الكردستاني بحياة آلاف اﻷشخاص.
    In addition, their generalized and visible presence creates a climate of fear and intimidation designed to exert control over the population. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجودها في كل مكان وبشكل واضح يخلق مناخا من الخوف والارهاب قصد ممارسة السيطرة على السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus