"والاستجواب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and interrogation
        
    • and interrogated
        
    • and questioning
        
    • and interrogations
        
    • and questioned
        
    • interrogation and
        
    • questioning and
        
    • and cross-examination
        
    The situation of arrest and interrogation is definitely considered such a delicate situation. UN فإلقاء القبض والاستجواب يعتبران قطعاً حالة حرجة من هذه الحالات.
    There are also operations rooms, weapons stores and facilities for detention and interrogation. UN وتوجد أيضاً غرف للعمليات ومخازن للأسلحة ومرافق للاحتجاز والاستجواب.
    :: Implementation of President Obama's Executive Orders on Guantanamo, detention and interrogation UN تنفيذ الأمر التنفيذي الذي أصدره الرئيس أوباما بشأن غوانتانامو والاحتجاز والاستجواب
    He would be detained and interrogated about his activities abroad. UN وسيخضع للاحتجاز والاستجواب بشأن أنشطته في الخارج.
    The conditions governing searches and questioning in frontier areas were also a source of concern. UN والشروط التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والاستجواب في المناطق الحدودية تشكل هي اﻷخرى مصدرا للقلق.
    After several hours of beatings and interrogations he was released without any charges made against him. UN وبعد ساعات من الضرب والاستجواب أُخلي سبيله دون توجيه أية تهمة ضده.
    As a result, members of the family have frequently been subjected to arrest and interrogation. UN وترتب على ذلك أن أفراد أسرته كثيرا ما تعرضوا للاعتقال والاستجواب.
    The Committee is particularly concerned by the fact that the military exercise the functions of investigation, arrest, detention and interrogation. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة ﻷن القوات العسكرية تمارس وظائف التحقيق والتوقيف والاحتجاز والاستجواب.
    He described in detail the detention, torture and interrogation facilities in the basement of the police station. UN ووصف بالتفصيل مرافق الاحتجاز والتعذيب والاستجواب في الطابق السفلي لمركز الشرطة.
    Over 7,000 Palestinians were being held in Israeli prisons, detention and interrogation centres. UN وكان موجودا في السجون ومراكز الاحتجاز والاستجواب الإسرائيلية ما يزيد على 000 7 فلسطيني.
    Israeli law prevents such visits during the first 25 days of arrest and interrogation. UN ويمنع القانون الإسرائيلي هذه الزيارات خلال الــ 25 يوما الأولى من الاعتقال والاستجواب.
    Female officers had been trained in investigation and interrogation. UN وجرى تدريب ضابطات الشرطة على التحقيق والاستجواب.
    Efforts should be made to stop violence during arrest and interrogation. UN وينبغي بذل جهود لوقف العنف خلال عمليات التوقيف والاستجواب.
    He has alleged that he was tortured by TID personnel during his detention and interrogation. UN وادعى أن عناصر شعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب قد عذبوه أثناء الاحتجاز والاستجواب.
    During a period of five days, the military conducted search operations and used one school as a detention and interrogation centre. UN وخلال فترة خمسة أيام، أجرى الجيش عمليات بحث واستخدم إحدى المدارس كمركز للاعتقال والاستجواب.
    They were then transferred to Sarafand prison in Israel where they were allegedly again tortured and interrogated by the Israeli security. UN ثم نُقلوا إلى سجن الصرفند في إسرائيل حيث يقال إنهم تعرضوا مجددا للتعذيب والاستجواب من اﻷمن اﻹسرائيلي.
    She said that while in detention she was tortured and interrogated by the police about her and her husband's political leanings. UN وقالت إنها تعرضت إبان احتجازها للتعذيب والاستجواب من قبل رجال الشرطة عن ميولها وميول زوجها السياسية.
    She would be raped again and interrogated in order to make her reveal how she escaped. UN وسوف تتعرض مرة أخرى للاغتصاب والاستجواب لإرغامها على الكشف عن كيفية هروبها.
    A majority of children who wait for trial in remand prisons reported that they had been assaulted by the police during arrest and questioning. UN وذكر معظم الأطفال المودعين في السجن رهن المحاكمة أن الشرطة اعتدت عليهم في أثناء التوقيف والاستجواب.
    Those ministries had circulated to their relevant agencies the rules of conduct of investigation and interrogations and had formed special committees to monitor compliance. UN وعممت تلك الوزارات على وكالاتها المعنية قواعد تسيير عمليات التحقيق والاستجواب وشكلت لجاناً خاصة لمراقبة الامتثال لهذه القواعد.
    After he had shown his identity card, one of the policemen hit him on the head with a truncheon and then dragged him to the police station where he was beaten and questioned. UN وبعد أن أبرز لهم بطاقة هويته، ضربه أحدهم على رأسه بهراوة وجرّه إلى مخفر الشرطة حيث تعرض للضرب والاستجواب.
    The United Nations documented 107 cases of ill-treatment during arrest, transfer, interrogation and detention, including against children below the age of 12 in five cases. UN ووثقت الأمم المتحدة 107 حالات سوء معاملة أثناء الاعتقال والنقل والاستجواب والاحتجاز، منها خمس حالات لأطفال دون سن 12.
    Evidence should come from live witnesses, subject to court questioning and cross-examination, and not from hearsay reports of witness statements, so as to ensure the right of the accused to examine the witnesses against him or herself. UN ويجب أن تستقى اﻷدلة من شهود أحياء، يخضعون لﻷسئلة والاستجواب من جانب المحكمة، وليس من تقارير شائعات تستمد من أقوال الشهود. وذلك لضمان حق المتهم في استجواب الشهود الذين يشهدون ضده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus