"والاستخدام المستدام له" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sustainable use
        
    Recognizing that biodiversity is a key social, environmental, economic, financial, cultural and strategic asset for developing countries and that the conservation and sustainable use of biodiversity is critical for sustainable development and poverty eradication, UN إذ يسلّم بأن التنوع البيولوجي هو أصل اجتماعي وبيئي واقتصادي ومالي وثقافي واستراتيجي رئيسي للبلدان النامية وأن الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له ضروري للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
    These include the United Nations Fish Stocks Agreement, the FAO Compliance Agreement, the Code of Conduct for Responsible Fisheries and its related international plans of action, and the Jakarta Mandate on the Conservation and sustainable use of Marine and Coastal Biological Diversity. UN وتشمل هذه التوصيات اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، واتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها، والتزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له.
    Optional elements for such a work programme should initially focus on research, cooperation and the development of technologies necessary for the conservation and sustainable use of forest biological diversity. UN وينبغي أن تركز العناصر الاختيارية لبرنامج العمل هذا، في المقام اﻷول، على البحث والتعاون واستحداث التكنولوجيات اللازمة لحفظ التنوع البيولوجي للغابات والاستخدام المستدام له.
    15. Marine science plays a fundamental role in the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN 15 - يضطلع علم البحار بدورٍ أساسي في الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له.
    39. The need for Parties to initiate projects on capacity-building with indigenous and local communities to address concerns in the conservation and sustainable use of biological diversity and of equitable sharing of the benefits arising from the utilization of their knowledge, innovations and practices has been emphasized. UN ٩٣ - وتم التشديد كذلك على ضرورة أن تبدأ اﻷطراف مشاريع لبناء القدرات بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين من أجل التصدي للشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له والتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام معارف هذه المجتمعات وابتكاراتها وممارساتها.
    259. Further studies on capacity needs in relation to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction should be undertaken. UN 259 - وينبغي إجراء المزيد من الدراسات بشأن احتياجات القدرات فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستخدام المستدام له.
    For example, FFA proposed a study on ways in which the special requirements of developing States in the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction could be fully recognized. UN فعلى سبيل المثال، اقترحت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إجراء دراسة عن الطرائق التي يمكن من خلالها الاعتراف بشكل كامل بالاحتياجات الخاصة للدول النامية المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستخدام المستدام له.
    At the same time, some delegations recalled that the need for further studies should not be used as a reason to delay the development of measures for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond areas of national jurisdiction. UN وفي الوقت نفسه، ذكر بعض الوفود أنه لا ينبغي أن تستخدم الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات كذريعة لتأخير وضع تدابير للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Leaders also welcomed SPREP's Island Life Campaign and the development of a Global Island Partnership to focus international attention towards national action for the conservation and sustainable use of island biodiversity. UN كما رحب القادة بحملة حياة الجزر التي نظمها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وبإقامة شراكة عالمية للجزر لتركيز الاهتمام الدولي على العمل الوطني من أجل حفظ التنوع البيولوجي للجزر والاستخدام المستدام له.
    We have studied with interest the Secretary-General's report on issues relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, which was made available to assist the Ad Hoc Open-ended informal Working Group in preparing its agenda. UN ولقد درسنا باهتمام تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له خارج مناطق السلطة القضائية الوطنية، وهو التقرير الذي أُتيح لمساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية على إعداد جدول أعماله.
    72. Other delegations expressed the view that the solution to the conservation and sustainable use of marine biological diversity should be sought by maximizing the implementation of existing instruments. UN 72 - وأعربت وفود أخرى عن رأي يفيد بضرورة التماس الحل لمسألة الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له من خلال تعزيز تنفيذ الصكوك السارية إلى أقصى حد ممكن.
    Special attention should be given to the Leipzig Declaration on Plant Genetic Resources (see FAO/CL.111/17) and its plan of action, which focuses on the conservation and sustainable use of agro-biodiversity. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص إلى إعلان ليبزيغ بشأن الموارد الجينية النباتية )انظر FAO/CL111/17( وبرنامج عمله الذي يركﱢز على حفظ التنوع البيولوجي الزراعي والاستخدام المستدام له.
    78. Delegations generally agreed that detailed background studies addressing knowledge gaps relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity in areas beyond areas of national jurisdiction would facilitate consideration by States of those issues. UN 78 - اتفقت الوفود عموما على أن إجراء دراسات أساسية تفصيلية تتناول الثغرات المعرفية المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، من شأنه أن ييسر نظر الدول في تلك القضايا.
    Accordingly the Subsidiary Body for Scientific, Technical and Technological Advice had prepared recommendations on, inter alia, holistic and intersectoral ecosystem approaches that integrated the conservation and sustainable use of biodiversity with socioeconomic considerations; and scientific analysis of the ways in which human activities, in particular forest management practices, influenced biological diversity. UN وعلى هذا اﻷساس أعدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية توصيات تتعلق، في جملة أمور، بالنهج الشمولي والنهج المشترك بين القطاعات والنظام اﻷيكولوجي، اللذين يدمجان الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له مع الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية؛ والتحليل العلمي للسبل التي يمكن لﻷنشطة اﻹنسانية، من خلالها، خصوصا ممارسات إدارة الغابات، التأثير على التنوع البيولوجي.
    Mindful of these dangers the CBD has established an Ad Hoc Working Group of Experts on Biosafety to develop an international legally binding protocol, specifically focusing on the transboundary movement of any living modified organism resulting from biotechnology that may have an adverse impact on the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وقد وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي هذه اﻷخطار في اعتبارها، فأنشأت فريقا عاملا مخصصا للخبراء معنيا بالسلامة اﻹحيائية لوضع بروتوكول دولي ملزم قانونيا يركﱢز على وجه الخصوص على حركة أي كائن حي معدل نتيجة للتكنولوجيا اﻹحيائية عبر الحدود بما يمكن من شأنه أن ينجم عنه تأثير ضار على حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له.
    The CBD recognizes the importance of indigenous and local communities to the conservation and sustainable use of biological diversity in several of its provisions, which stress the right of indigenous and local communities to share in the benefits derived from ideas and innovations they have developed that prove useful to others, and calls upon Parties to respect, protect and encourage customary use of biological resources. UN وتعترف اتفاقية التنوع البيولوجي بأهمية المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له في عدد من أحكامها التي تؤكد حق المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين في المشاركة في الفوائد العائدة من اﻷفكار والابتكارات التي طورتها هذه المجتمعات والتي ثبت أنها مفيدة لﻵخرين كما تدعو اﻷطراف إلى احترام الاستخدامات التقليدية للموارد البيولوجية وحمايتها وتشجيعها.
    The financial mechanism has been requested to examine supporting capacity-building projects for indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity with their prior informed consent and their participation.26 UN وطلب إلى آلية التمويل أن تدرس تدعيم مشاريع بناء القدرات في المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين التي تجسد أنماط الحياة التقليدية المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له وتنطوي على موافقة مسبقة عن علم من جانب هذه المجتمعات ثم تنفذ بمشاركة منها)٢٦(.
    Assessment of the status and trends and options for conservation and sustainable use of terrestrial biological diversity: dryland, Mediterranean, arid, semi-arid, grassland and savannah ecosystems (UNEP/CBD/SBSTTA/4/7). UN تقييم الوضع والاتجاهات والخيارات لحفظ التنوع البيولوجي الأرضي والاستخدام المستدام له: الأراضي الجافة، البحر الأبيض المتوسط، الأراضي القاحلة، وشبه القاحلة، والمراعي الطبيعية والنظم الإيكولوجية وشجر السافانا (UNEP/CBD/SBSTTA/4/7).
    At its second meeting, the Conference of the Parties to the Convention designated marine and coastal protected areas as one of the five thematic issues/spheres for action under the Jakarta Mandate on the Conservation and sustainable use of Marine and Coastal Biological Diversity (see paras. 283-291). UN وخلال الاجتماع الثاني لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية حددت الدول المناطق المحمية البحرية والساحلية باعتبارها أحد مجالات المواضيع الخمسة للعمل بموجب ولاية جاكارتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له (انظر الفقرات من 283 إلى291).
    (b) Implement the work programme arising from the Jakarta Mandate on the Conservation and sustainable use of Marine and Coastal Biological Diversity of the Convention on Biological Diversity, including through the urgent mobilization of financial resources and technological assistance and the development of human and institutional capacity, particularly in developing countries; UN (ب) تنفيذ برنامج العمل الناشئ عن التزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له المنبثق عن اتفاق التنوع البيولوجي()، بما في ذلك من خلال الإسراع بحشد الموارد المالية والمساعدة التكنولوجية وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، ولا سيما في البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus