In this regard, we recognize the untiring commitment and readiness of Member States that have come forward to help seek a negotiated solution. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بالالتزام والاستعداد الثابتين للدول الأعضاء التي أقبلت على تقديم المساعدة للسعي إلى إيجاد حل عن طريق المفاوضات. |
Climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. | UN | وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية. |
Late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. | UN | ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات. |
Political will and willingness to compromise should be cultivated in order to achieve a peaceful resolution and a better future. | UN | وأضافت أن الإرادة السياسية والاستعداد لتقبُّل الحلول الوسط ينبغي أن يتوافرا حتى يمكن تحقيق تسوية سلمية ومستقبل أفضل. |
And if one of the teams or one of the players does not have adequate training and preparation it will simply be crushed by the other. | UN | وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر. |
Patience and a willingness to compromise played an essential role. | UN | وإن الصبر والاستعداد لقبول الحلول التوفيقية يلعبان دورا أساسيا. |
Emergency prevention and readiness; | UN | :: الوقاية تحسبا للطوارئ والاستعداد لها؛ |
In the political realm, the inadequate capacity and readiness to cooperate with the affected authorities or clashing groups is concerning. | UN | وفي المجال السياسي، فإن الافتقار للقدرة والاستعداد السويين للتعاون مع السلطات المتأثرة أو مع المجموعات المتصادمة، أمر مزعج. |
It is precisely the humanitarian nature of the Ottawa movement that has most contributed to the creation of political will and readiness to support this praiseworthy initiative. | UN | والطابع اﻹنساني لحركة أوتاوا هو على وجه التحديد الذي أسهم إلى أقصى حد في إيجاد اﻹرادة السياسية والاستعداد لدعم هذه المبادرة التي تستحق الثناء. |
We believe that with truthful and sincere willingness and preparedness we can reach a solution whereby there will be neither winners nor losers. | UN | ونعتقد أننا من خلال الإرادة والاستعداد الحقيقيين سوف نتمكن من التوصل إلى حل لا تفضي نتائجه إلى وجود رابحين أو خاسرين. |
The humanitarian community must now place prevention and preparedness much higher on the reform agenda. | UN | ويجب على مجتمع العون الإنساني اليوم وضع الوقاية والاستعداد في مرتبة أعلى بكثير في جدول أعمال الإصلاح. |
Rather, she wanted to accelerate proceedings and prepare the submission of a complaint to international human rights bodies. | UN | ولكنها كانت تريد، بالأحرى، تعجيل الإجراءات والاستعداد لرفع شكوى إلى الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
In my view, the role of the IAEA is not so much to predict the future as to do its utmost to plan and prepare for it. | UN | وفي رأيي أن دور الوكالة ليس التنبؤ بالمستقبل بقدر ما هو بذل أقصى ما يمكن للتخطيط والاستعداد للمستقبل. |
:: Does the United Nations mission have the capacity, resources, and willingness to conduct protection tasks? | UN | :: هل لبعثة الأمم المتحدة القدرة والموارد والاستعداد للقيام بمهام الحماية؟ |
I appeal, in particular, to the Abkhaz side to demonstrate more flexibility and willingness to address the core political questions of the conflict. | UN | وإني أناشد الجانب الأبخازي، بوجه خاص، أن يظهر مزيدا من المرونة والاستعداد لمعالجة المسائل السياسية الأساسية من الصراع. |
(ii) Develop plans for data cleansing and preparation for data conversion; | UN | ' 2` وضع خطة لتنقية البيانات والاستعداد لتحويل البيانات؛ |
It requires tact, dialogue, mutual understanding, the acknowledgement of issues and a willingness to address them. | UN | ويتطلب الكياسة والحوار والتفاهم والاعتراف بالقضايا والاستعداد لمعالجتها. |
Above all, the Republic of China is a peace-loving country which is able and willing to carry out the obligations contained in the Charter of the United Nations. | UN | وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The next task is to develop a comprehensive discussion and to prepare for future agreements. | UN | والمهمة المقبلة هي تطوير مناقشة شاملة والاستعداد للاتفاقات المقبلة. |
We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good. | UN | وسيتعيَّن علينا أن نعمل بروحٍ من الفعالية، والكياسة، والانضباط، والاستعداد لتقديم تنازلات تحقيقاً للمصلحة العامة. |
Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. | UN | ويتعيّن عليهم أن يبدوا المرونة في نهجهم والاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية. |
We therefore support measures aimed at strengthening contingency planning and preparing for disasters. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد التدابير الرامية لتعزيز التخطيط للطوارئ والاستعداد للكوارث. |
We have both the capability and the willingness to provide the world with solutions in the areas of the environment, water, energy, food and labour. | UN | ولدينا القدرة والاستعداد معاً لتزويد العالم بحلول في مجالات البيئة والمياه والطاقة والغذاء والعمل. |
Cabe and Toby, get ready to receive your cargo. | Open Subtitles | Cabe فليكس وتوبي، والاستعداد لاستقبال البضائع الخاصة بك. |
A wider recognition has been achieved at governmental and industry levels of the importance of preventing, preparing for and responding to accidents, and including these objectives in planning industrial developments. | UN | ولقد تم التسليم على نطاق أوسع على صعيدي الحكومات واﻷوساط الصناعية بأهمية الوقاية من الحوادث والاستعداد لها والاستجابة لها وتضمين تلك اﻷهداف في عمليات تخطيط التنمية الصناعية. |