"والاستعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and use
        
    • and tear
        
    • and usage
        
    • and usable
        
    • use of the
        
    • and of use
        
    • utilization
        
    • normal wear and
        
    Also, the safe production and use of chemicals was vital to protecting human health and worker safety. UN كما أن الإنتاج والاستعمال الآمنين للمواد الكيميائية أمر حيوي لحماية صحة البشر وسلامة العاملين.
    Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use UN النمط التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصودين، أو القضاء عليها
    Without remedial action these problems will further worsen as overall energy demand and use continue to rise. UN وستزداد هذه المشكلات سوءا ما لم تُتخذ إجراءات لمواجهتها، حيث أن إجمالي الطلب والاستعمال للطاقة ما انفك يزداد.
    Normal wear and tear and frequent intrusions in which the fence was cut has made the fence ineffective. UN وقد أصبح السور منعدم الجدوى بسبب البلى والاستعمال وتكرار قطعه للتسلل من خلاله.
    Repairs, alterations due to wear and tear of premises occupied by UNMEE. UN تصليحات وتجديدات لما أصاب أماكن العمل من جراء البلى والاستعمال.
    Some countries are taking innovative measures to expand coverage and usage. UN وتتخذ بعض البلدان تدابير مبتكرة لتوسيع نطاق التغطية والاستعمال.
    Allocating resources through the establishment of property and use rights is thus fundamental to overcoming market failures. UN ولهذا فإن تخصيص موارد عن طريق إقرار حقوق الملكية والاستعمال أمر أساسي للتغلب على هذا القصور في الأسواق.
    Therefore, sustained efforts should be made to strengthen national, regional and international legal regimes that will prevent illegal transfer and use. UN ولذلك، ينبغي بذل جهود مستمرة لتعزيز النظم القانونية الوطنية والإقليمية والدولية التي تكفل منع النقل والاستعمال بصورة غير قانونية.
    The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. UN وستنظر الأمانة بدقة في الفقرة للتأكد من أنها لا تتناول مسائل يفضل تغطيتها تحت بندي التنفيذ والاستعمال.
    Persons with disabilities would be unable to exercise these rights equally and effectively if States parties failed to ensure that voting procedures, facilities and materials were appropriate, accessible and easy to understand and use. UN ولن يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من ممارسة حقوقهم على قدم المساواة وعلى نحو فعال ما لم تكفل الدول الأطراف أن تكون إجراءات التصويت ملائمة ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال.
    And any records you might keep as to their purchase and use? Open Subtitles وأي سجلات ربما لديك عن الشراء والاستعمال ؟
    The right of ownership and use of all movable and immovable company assets, with the exception of the above limitations, and of my entire personal estate, with the exception of the above limitations, shall pass in one moiety to Maria Braun, Open Subtitles فإن حق الملكية والاستعمال لملكيات الشركة سواء المنقولة أو الغير منقولة بإستثناء القيود المذكورة أعلاه
    This is particularly important in situations characterized by price volatility, interdependencies of components in larger systems, and a need for coordination between production and use. UN وهذا أمر مهم للغاية في الحالات التي تتسم بتقلب الأسعار، وأشكال الاعتماد المتبادل بين مكونات النظم الأوسع، وضرورة التنسيق بين الإنتاج والاستعمال.
    The assets replacement programme provides only for the replacement of assets due to normal wear and tear, damages and the completion of the useful life of equipment UN وينص برنامج استبدال الأصول الناجم عن البلى والاستعمال العاديين والعطب واستنفاد عمر المعدات المفيد
    Normal wear and tear and regular life-cycle activity Obsolescence Uneconomical to repair UN الاستهلاك الناجم عن والاستعمال العادي ونشاط دورة الحياة المعتادة
    The write-off process had been initiated for 240 items that were not operational owing to obsolescence, damage or wear and tear. UN وقد بدأت عملية شطب شملت 240 بندا لم تدخل حيز التشغيل بسبب التقادم أو التلف أو البلي والاستعمال.
    The prevention of fuel fraud is critical to ensure effective fuel accountability and usage. UN فمنع الغش في استهلاك الوقود يكتسي أهمية بالغة في كفالة المساءلة والاستعمال الفعالين فيما يتعلق بالوقود.
    Defective equipment does not include equipment that loses functional or cosmetic value as a result of normal wear and usage or consumer negligence. UN ولا تشمل المعدات المعيبة المعدات التي تفقد قيمتها الوظيفية أو التجميلية نتيجة للبلى والاستعمال العاديين أو لإهمال المستهلك.
    Defective equipment does not include equipment that loses functional or cosmetic value as a result of normal wear and usage or consumer negligence. UN ولا تشمل المعدات المعيبة المعدات التي تفقد قيمتها الوظيفية أو التجميلية نتيجة للبلى والاستعمال العاديين أو لإهمال المستهلك.
    In protecting the freedom of expression of persons with disabilities, States parties have to urge private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats (articleart. 21). UN ويجب على الدول الأطراف لدى حماية حق الأشخاص المعوقين في حرية التعبير أن تحث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك ما تقدمه عن طريق شبكة إنترنت، على توفير المعلومات والخدمات للأشخاص المعوقين بأشكال سهلة المنال والاستعمال (المادة 21).
    She stated that the closing of the digital divide and the ethical use of the Internet to promote and protect human rights is forcefully promoted by the Government. UN وقالت إن الحكومة تدعم بقوة سد الفجوة الرقمية والاستعمال الأخلاقي للإنترنت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    " Concerned about the threat posed by non-strategic nuclear weapons due to their portability and proximity to areas of conflict, and thus about the risk of proliferation and of use " ; UN بما يلي: " وإذ تشعر بالقلق إزاء الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بسبب قابليتها للتنقل وقربها من أماكن الصراع وبالتالي بشأن خطر الانتشار والاستعمال " .
    The checks of the physical stock accounting records involve tracking of items throughout the distribution and utilization phases. UN وينطوي فحص السجلات التي ترصد المخزونات نفسها على تتبع المواد خلال مرحلتي التوزيع والاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus