"والانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and proliferation
        
    • and deployment
        
    • spread
        
    • diffusion
        
    • and deploy
        
    • proliferation of
        
    • proliferation and
        
    • and widespread
        
    • prevalence of
        
    • deployment of
        
    • deployment and
        
    The connection between terrorism and proliferation is extremely dangerous. UN إن الصلة بين الإرهاب والانتشار أمر شديد الخطورة.
    Neither can it afford to see more resources spent on nuclear armaments and proliferation while these problems are not addressed. UN ولا يسعها كذلك أن ترى المزيد من الموارد يبدد على الأسلحة النووية والانتشار النووي بينما تبقى تلك المشاكل دون حل.
    The G8 is also ready to include new fields of cooperation in areas where the risks of terrorism and proliferation are greatest. UN كما أن مجموعة الثمانية مستعدة لإدراج مجالات تعاون جديدة في المناطق التي تكون فيها مخاطر الإرهاب والانتشار على أشدها.
    Issuance of 2,500 medical kits for mission travel and deployment UN إصدار 500 2 مجموعة لوازم طبية للسفر والانتشار في نطاق البعثات
    The illicit or uncontrolled spread of such weapons contributes to regional and international instability, maiming and killing thousands. UN والانتشار غير المشروع وغير المنظَّم لتلك الأسلحة يُسهم في الاضطراب الإقليمي والدولي، الذي يشوِّه ويقتل الآلاف.
    The sooner these are adopted, the faster cost savings will be linked to learning and wider diffusion. UN وكلما أسرعنا بتطبيق تلك التكنولوجيات، تسارع ارتباط الوفورات في التكاليف بالتعلم والانتشار على نطاق أوسع.
    In fact, nuclear threats and proliferation come from those weapons, particularly on a large status. UN وفي الواقع، فإن مصدر التهديدات النووية والانتشار النووي يأتي من تلك الأسلحة، ولا سيما عندما تكون الترسانات كبيرة.
    64. The host party's assessment of national security and proliferation issues cannot always be backed by explicit reasoning. UN 64 - لا يمكن في جميع الأحوال دعم تقييم الطرف المضيف لقضايا الأمن الوطني والانتشار بأسباب منطقية محددة.
    64. The host party's assessment of national security and proliferation issues cannot always be backed by explicit reasoning. UN 64 - لا يمكن في جميع الأحوال دعم تقييم الطرف المضيف لقضايا الأمن الوطني والانتشار بأسباب منطقية محددة.
    Uncontrolled stocks of ammunition contribute to the risks of trafficking and proliferation and to the prolongation and intensification of armed conflicts. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    Uncontrolled stocks of ammunition contribute to the risks of trafficking and proliferation and to the prolongation and intensification of armed conflicts. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    These quantities of ammunition contribute to the risks of trafficking and proliferation and to the prolongations and intensification of armed conflict. UN فهذه الكميات من الذخيرة تسهم في الأخطار الناجمة عن الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وزيادة حدتها.
    Issuance of 2,500 medical kits for mission travel and deployment UN :: إصدار 500 2 مجموعة لوازم طبية للسفر والانتشار في نطاق البعثات
    In Malawi's experience, the time lag between selection and deployment had been unpleasantly long. UN وتدل تجربة ملاوي على أن الحال جرى على أن الفارق الزمني بين الاختيار والانتشار يكون طويلا على نحو غير مستحب.
    Issuance of 1,600 medical kits for mission travel and deployment UN :: إصدار 600 1 مجموعة لوازم طبية للسفر الرسمي في نطاق البعثات والانتشار
    New uncertainties continue to arise, to grow and to spread. UN واستمرت أوجه عدم يقين جديـدة في الظهور والنمو والانتشار.
    The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. UN وأن التكديس المفرط والانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن.
    Such cooperation would benefit from effective assistance through capacity-building and technological research and diffusion. UN وسيفيد هذا التعاون من المساعدة الفعالة عن طريق بناء القدرات والبحوث التكنولوجية والانتشار.
    In 2004, UNAMI was able to use its existing premises in the Kheitan compound to establish an office in Kuwait and deploy rapidly. UN وفي عام 2004، تمكنت البعثة من استخدام مبانيها الموجودة في مجمع خيطان لإنشاء مكتب في الكويت والانتشار سريعا.
    The situation is compounded by the link between drug trafficking, the illicit proliferation of small arms and the presence of criminal gangs. UN وتَعقّد الوضع بسبب العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة ووجود عصابات إجرامية.
    Even a vastly improved response in that area would not be able to fully address a problem as complex and widespread as trafficking. UN وحتى الاستجابة الأفضل بكثير في هذا المجال لن تعالج بالكامل مشكلة بهذا القدر من التعقيد والانتشار مثل الاتجار بالأشخاص.
    To understand the specific ways in which women are impacted, female migration should be studied from the perspective of gender inequality, traditional female roles, a gendered labour market, the universal prevalence of gender-based violence and the worldwide feminization of poverty and labour migration. UN ولفهم السبل المحددة التي تؤثر على المرأة، ينبغي دراسة هجرة النساء من منظور انعدام المساواة بين الجنسين، والأدوار التقليدية للإناث، وتمايز سوق العمل من حيث نوع الجنس، والانتشار الشامل للعنف الجنساني، وتأنيث الفقر على نطاق العالم، وهجرة اليد العاملة.
    Authorized staffing and actual deployment of military and civilian personnel UN ملاك الموظفين المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين
    They are mediation, negotiation, early warning and preventive deployment and disarmament. UN وهي الوساطة، والتفاوض، واﻹنذار المبكر، والانتشار الوقائي، ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus