"والبرامج في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programmes in the area
        
    • and programmes in the field
        
    • and programmes for
        
    • and programmes on
        
    Their perspectives should be included in designing and implementing policies and programmes in the area of sustainable development; UN وينبغي أن يدخل منظورها في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال التنمية المستدامة؛
    Allocate economic resources for policies, plans and programmes in the area of disability; UN توزيع الموارد المالية المخصصة للسياسات والخطط والبرامج في مجال الإعاقة؛
    2. General Assembly resolution 50/227 had clarified the role of the executive boards of the funds and programmes in the area of funding. UN ٢ - وأضاف يقول إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ أوضح دور المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في مجال التمويل.
    The session on education, outreach and capacity-building focused on the challenges and programmes in the field of education and capacity-building. UN 31- ركّزت الجلسة التي تناولت التعليم والتوعية وبناء القدرات على التحديات والبرامج في مجال التعليم وبناء القدرات.
    The mandate of the High Commissioner also allows for the provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the States concerned, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights. UN وتسمح ولاية المفوض السامي بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية والمالية إلى الدول المعنية، بطلب منها، وذلك بغرض دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    Institution-building activities and programmes for the Fisheries Cooperative Union included training, the organization of fisheries cooperatives and measures to ease the debt burdens of fishermen. UN وقد شملت الأنشطة والبرامج في مجال البناء المؤسسي للاتحاد التعاوني السمكي التدريب وتأهيل وتنظيم الجمعيات التعاونية السمكية، وتخفيف أعباء القروض على الصيادين.
    The outcome document also urges the mainstreaming of a gender perspective into all national policies and programmes on poverty eradication, as well as into macroeconomic policies and programmes. UN وتحث الوثيقة الختامية أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر، فضلا عن السياسات والبرامج في مجال الاقتصاد الكلي.
    This project aims to advise rural communities and public and private organizations, concerning the latest technological advances and programmes in the area of habitat and rural housing. UN ويهدف هذا المشروع إلى إسداء المشورة للمجتمعات الريفية والمنظمات العامة والخاصة فيما يتعلق بآخر التطورات التكنولوجية والبرامج في مجال الموائل والإسكان الريفي.
    23. The United Nations system should, provided that additional resources are made available, document the positive experience of policies and programmes in the area of ageing of men and women and disseminate information and recommendations about those practices. UN ٢٣ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    15. The United Nations system should, provided that additional resources are made available, document the positive experience of policies and programmes in the area of ageing of men and women and disseminate information and recommendations about those practices. UN ١٥ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    23. The United Nations system should, provided that additional resources are made available, document the positive experience of policies and programmes in the area of ageing of men and women and disseminate information and recommendations about those practices. UN ٢٣ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    51. At the country level, the United Nations system – through the United Nations Development Assistance Framework, as appropriate, and the resident coordinator system – must enhance coordinated efforts and programmes in the area of freshwater. UN ٥١ - وعلى الصعيد القطري، يجب على منظومة اﻷمم المتحدة - أن تقوم، من خلال إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، ونظام المنسق المقيم - بتعزيز تنسيق الجهود والبرامج في مجال المياه العذبة.
    The issue of mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the area of sustainable development should be a focus of the review of the implementation of Agenda 21 to be carried out by the General Assembly at its special session in 1997; UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن تكون مسألة إدماج منظور نوع الجنس في المجرى العام لجميع السياسات والبرامج في مجال التنمية المستدامة موضع تركيز استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٧؛
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    Its Programme of Action (see A/CONF.171/13/Rev.1) has guided numerous initiatives, policies and programmes in the field of population at the national, regional and international levels for the past 15 years. UN وقد وجه برنامج عمل المؤتمر (انظر A/CONF.171/13/Rev.1) العديد من المبادرات والسياسات والبرامج في مجال السكان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على مدار الخمسة عشر عاما الماضية.
    " (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN " (أ) تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان " .
    (iv) Add a new expected accomplishment under Objective 1: " Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights, in particular in the new or re-established democracies " ; UN `4 ' يضاف إنجاز متوقع جديد تحت الهدف 1: " تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في الديمقراطيات الجديدة أو المعاد إقرارها " .
    " (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN " (أ) تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان " .
    (iv) Add a new expected accomplishment under Objective 1: " Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights, in particular in the new or re-established democracies " ; UN `4 ' يضاف إنجاز متوقع جديد تحت الهدف 1: " تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في الديمقراطيات الجديدة أو المعاد إقرارها " .
    At the regional level, an expert meeting was held in Bratislava to consider national strategies for cleaner production, based on the integration of policies and programmes for industrial development and environmental protection. UN وعلى المستوى الإقليمي عُقد اجتماع للخبراء في براتسلافا لدراسة الاستراتيجيات الوطنية لتشجيع الانتاج الخالي من التلوث الذي يعتمد على تكامل السياسات والبرامج في مجال التنمية الصناعية والحماية البيئية.
    He welcomed the recommendation of the Commission for Social Development that a gender perspective should be integrated into policies and programmes for the eradication of poverty. UN ٨٧ - ورحب بتوصية لجنة التنمية الاجتماعية بإدماج منظور لنوع الجنس في السياسات والبرامج في مجال القضاء على الفقر.
    Strengthened collaboration between the regional commissions and funds and programmes on the provision of technical cooperation has also been called for by the General Assembly in its resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. UN كما دعت الجمعية العامة في قرارها 59/250 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج في مجال تقديم التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus