"والبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and UNDP
        
    • UNDP is
        
    • UNDP and
        
    • and UNEP
        
    • UNDP has
        
    • with UNDP
        
    • Nations Development Programme
        
    • UNDP also
        
    • which UNDP
        
    • and the Development Programme
        
    MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 UN تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015
    The Project Board is co-chaired by the Independent Electoral Commission and UNDP. UN ويرأس مجلس إدارة المشروع كل من اللجنة الانتخابية المستقلة والبرنامج الإنمائي.
    Activities relating to the housing census are proceeding, as planned, with the support of UNFPA and UNDP. UN وتتواصل الأنشطة المتصلة بتعداد المساكن، حسب ما هو مقرر، بدعم من صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. UN وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب.
    They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. UN وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب.
    OHCHR and UNDP have had a memorandum of understanding on the implementation of human rights at the country level since 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Recommendation 4: Define clear collaboration arrangements between the Special Unit and UNDP. UN التوصية 4: تحديد ترتيبات تعاون واضحة بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي
    Recommendation 4. Define clear collaboration arrangements between the Special Unit and UNDP UN التوصية 4: تحديد ترتيبات تعاون واضحة بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي
    Report yearly on the Memorandum of Understanding between UNEP and UNDP and the implementation of the Bali Strategic Plan. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    UNICEF and UNDP, on the other hand, had made an opposite decision on these two points. UN ومن جانب آخر اتخذ كل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي قرارا معاكسا بشأن هاتين المسألتين.
    UNODC and UNDP are also assisting with legal reform and capacity-building in relation to prosecutions. UN ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية.
    Using the UNDP regional allocation approach is also in line with the association between UNIFEM and UNDP. UN ويتماشى استخدام هذه المنهجية مع التعاون القائم بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    They called on donors and UNDP to continue to improve levels and predictability of funding. UN ودعت المانحين والبرنامج الإنمائي إلى مواصلة تحسين مستويات التمويل والقدرة على التنبؤ بها.
    2008/11 UNFPA and UNDP draft country programme documents UN مشاريع الوثائق البرنامجية القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي
    UNFPA and UNDP draft country programme documents UN مشاريع الوثائق البرنامجية القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي
    Gradual but steady progress is being made in the corrections sector with the joint support of UNMIT and UNDP. UN ويحرز تقدم تدريجي لكنه مطرد في قطاع الإصلاحيات بدعم مشترك من البعثة والبرنامج الإنمائي.
    The gender-mainstreaming strategy is fully in line with United Nations and UNDP priorities. UN وتتماشى استراتيجية تعميم المنظور الجنساني تماشيا تاما مع الأولويات التي حددتها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    Harmonize UNCDF and UNDP procedures to avoid overlaps and redundancies UN تنسيق إجراءات الصندوق والبرنامج الإنمائي تفاديا للتداخل والتكرار
    Based on discussions with management, the AAC understands that UNFPA and UNDP worked collaboratively to stabilize Atlas and address such performance and system issues as expeditiously as possible. UN واستناداً إلى المناقشات مع الإدارة، تدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق والبرنامج الإنمائي يعملان معاً لتثبيت نظام أطلس ومعالجة قضايا الأداء والنظام هذه بأسرع ما يمكن.
    The assessment will commence in early 2009 and fall within the current Ministry of Interior, UNMIS and UNDP memorandum of understanding. UN وسيبدأ التقييم في أوائل عام 2009، ويدخل في إطار مذكرة التفاهم الحالية المبرمة بين وزارة الداخلية، والبعثة والبرنامج الإنمائي.
    UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. UN والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وغير منحاز في تعاونه.
    FAO, UNDP and UNEP BIODIVERSITY UN الفاو، والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Only UNDP has escalation procedures. UN والبرنامج الإنمائي هو الجهة الوحيدة التي لديها إجراءات لإحالة المخاطر إلى المستوى الأعلى.
    UNFPA, together with UNDP and UNOPS, considers that this provides sufficient control but will monitor the situation. UN ويعتقد الصندوق، هو والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، أن ذلك يمثل أداة ضبط كافية ولكنه سيرصد الحالة.
    In Rwanda, UNIFEM and the United Nations Development Programme assisted with the drafting of a law on violence against women, which includes provisions on human trafficking. UN وفي رواندا، ساعد الصندوق والبرنامج الإنمائي في وضع مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، يشمل أحكاما عن الاتجار بالبشر.
    UNSOM and UNDP also began a legal review of the Programme, to identify issues requiring clarification, especially with respect to the legal status of the beneficiaries. UN وبدأ كل من البعثة والبرنامج الإنمائي أيضا مراجعة قانونية للبرنامج، من أجل الوقوف على القضايا التي يلزم توضيحها، ولا سيما فيما يتعلق بالمركز القانوني للمستفيدين منه.
    Despite the modest resources for the region, for which UNDP was grateful, much had been accomplished. UN ورغم الموارد المتواضعة المخصصة للمنطقة، والبرنامج اﻹنمائي ممتن لها، فقد أنجز الكثير.
    They include the Bamako Initiative launched in 1987 for health reform in African countries, and the Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees (PRODERE), a multi-agency joint effort to fight poverty in areas affected by conflicts in Central America. UN وهي تشمل مبادرة باماكو التي شرع فيها في عام ١٩٨٧ والمتعلقة بإصلاح قطاع الصحة في بلدان افريقية، والبرنامج اﻹنمائي المعني بالأشخاص المشردين واللاجئين والعائدين، وهو مشروع مشترك بين وكالات متعددة لمكافحة الفقر في المناطق المتضررة بالنزاعات في أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus