"والبلدان ذات الدخل المتوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • middle-income countries
        
    • and middle-income
        
    Debt remained one of the main economic policy issues for developing and middle-income countries. UN ولا يزال هذا من المشاكل السياسية والاقتصادية الرئيسية بالبلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Progress has been faster in low- and middle-income countries than in the developed world. UN وكان التقدم المحرز في البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط أسرع منه في العالم المتقدم النمو.
    The priorities of Africa, the least developed countries, the small island developing States, the landlocked developing countries and the middle-income countries should all be considered in the process. UN إن أولويات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان ذات الدخل المتوسط يجب أن توضع جميعا في الاعتبار في هذه العملية.
    Any scientific and technical cooperation under the aegis of the United Nations should include the widest possible roster of countries in the research and development phase, and developing and middle-income countries should warrant special consideration in all decisions affecting the global transition to a green economy. UN و ينبغي أن يشمل أي تعاون علمي وتقني تحت رعاية الأمم المتحدة أوسع قائمة بلدان ممكنة، في مرحلة البحث والتطوير، وينبغي أن يعطي للبلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط اعتبارا خاصا في كل القرارات التي تمس الانتقال العالمي إلى اقتصاد أخضر.
    Despite these gains, in 2009, 370,000 children in low- and middle-income countries were newly infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and breastfeeding. UN وبالرغم من هذه المكاسب، سجل في عام 2009 في البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط 000 370 إصابة جديدة بالفيروس لدى أطفال في أثناء الحمل أو المخاض أو الولادة أو الرضاعة الطبيعية.
    Many low- and middle-income countries have neither the infrastructure nor the resources to deal with existing needs, let alone to cope with the much greater demands expected in the future. UN وليس لدى الكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط البنية الأساسية أو الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن مواجهة الطلبات الأكبر المتوقعة في المستقبل.
    On the other hand, poor and middle-income countries must improve their governance, which included spending and investing in an effective and ethical manner. UN ومن جهة أخرى، يجب على البلدان الفقيرة والبلدان ذات الدخل المتوسط تحسين الحوكمة فيها، بما في ذلك توخي الفعالية والتمسك بالأخلاقيات في الإنفاق والاستثمار.
    Response rates were significantly higher in high income OECD countries compared with low and lower middle-income countries. UN وكانت معدلات الاستجابة أعلى كثيرا في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الدخل المرتفع مقارنة بالبلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدني.
    In low-income and lower middle-income countries, per capita domestic spending on HIV more than doubled between 2005 and 2007. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، ارتفع مستوى الإنفاق المحلي للفرد لمكافحة الفيروس إلى أكثر من الضعف بين عامي 2005 و 2007.
    International cooperation in support of pro-poor policies is important in low-income countries and in middle-income countries with large pockets of poverty. UN كما تتجلى أهمية التعاون الدولي الداعم للسياسات التي تلبي احتياجات الفقراء في البلدان ذات الدخل المنخفض، والبلدان ذات الدخل المتوسط التي توجد فيها جيوب فقر واسعة.
    The global food crisis has the potential to significantly affect the development of developing countries, in particular least developed countries and middle-income countries. UN إن أزمة الغذاء العالمية تنطوي على إمكانية التأثير بصورة كبيرة على تنمية البلدان النامية، لا سيما اقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Initially it might appear that development concerns only lower- and middle-income countries, but that would be a short-sighted way of understanding the significance of the interrelatedness of countries, cultures and individuals. UN وفي البداية، قد يبدو أن التنمية تهم البلدان ذات الدخل المتدني والبلدان ذات الدخل المتوسط فحسب، بيد أن ذلك سيكون قصر نظر حيال فهم أهمية تشابك العلاقات بين البلدان والثقافات والأفراد.
    Again according to the Department of Economic and Social Affairs, on average, in low- and middle-income countries 58 per cent of women over 65 cannot read or write. UN ومرة أخرى فطبقاً لما تذكره إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فإن 58 في المائة ممن تتجاوز أعمارهن 65 سنة في البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط لا يستطعن القراءة أو الكتابة.
    Its focus is specifically on the needs of lowincome and middle-income countries and vulnerable populations, and it seeks to foster country-specific initiatives tailored to local needs. UN وينصب اهتمامه تحديداً على احتياجات البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط والسكان المعرضين، ويسعى إلى تشجيع المبادرات القطرية المحددة المصممة على أساس الاحتياجات المحلية.
    Hungary has gained valuable experience during the implementation of our donor programmes in Afghanistan, Viet Nam and middle-income countries in our vicinity, and we are ready to share them with the international community. UN لقد اكتسبت هنغاريا خبرة قيّمة خلال تنفيذ برامج المانحين في أفغانستان وفييت نام والبلدان ذات الدخل المتوسط في منطقتنا ونحن على استعداد لاقتسام الخبرات مع المجتمع الدولي.
    While the region has generally benefited from trade liberalization and global trade, lacking supply capacities clearly exist, particularly in the low-income and lower middle-income countries. UN وبينما استفادت المنطقة بصفة عامة من تحرير التجارة ومن التجارة العالمية فمن الواضح أن هناك افتقارا إلى قدرات التوريد، ولا سيما في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى.
    The World Bank also defines $3,856 in per capita GNI as a further dividing line to make a distinction between upper and lower middle-income countries. UN كذلك يحدد البنك الدولي حاجز 856 3 دولارا كنصيب الفرد الواحد من الدخل القومي الإجمالي بمثابة الخط الفاصل المستخدم للتمييز بين البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى.
    The first one is the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, which provides a major new instrument for assisting low- and middle-income countries at high risk to increase investment to reduce and manage their disaster risks. UN وتتمثل المبادرة الأولى في المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها الذي يوفر أداة جديدة هامة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط المعرضة للخطر الشديد على زيادة الاستثمار من أجل الحد من أخطار الكوارث فيها وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus