Exams according to the Employment and insurance against Unemployment Act | UN | الاختبارات المنصوص عليها في قانون العمل والتأمين ضد البطالة |
158. Working women benefit from old age, disability and death insurance and insurance against work-related injuries and vocational illnesses. | UN | 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية. |
Persons who take care of a child by the age of 1.5 years are also subject to pension insurance and insurance against unemployment. | UN | كما أن الأشخاص الذين يرعون طفلا لم يبلغ من العمر 1.5 عاما يخضعون لتأمين المعاشات التقاعدية والتأمين ضد البطالة. |
The human resources in the insurance sectors of many developing countries required upgrading, and important fields in that respect would include credit and creditor insurance, product liability insurance, product distribution, underwriting skills, actuarial skills and surveying. | UN | ٩- ومضى قائلاً إن الموارد البشرية في قطاعات التأمين في العديد من البلدان النامية تحتاج إلى رفع مستواها، ومن المجالات الهامة في هذا الصدد التأمين على الائتمان والدائنين، والتأمين ضد اﻷضرار التي تنشأ عن المنتجات، وتوزيع المنتجات، ومهارات التأمين، والمهارات اﻹكتوارية والمسح. |
It is acquired by work, i.e. obligatory pension and disability insurance and voluntary insurance, as provided under the law. | UN | ويُحصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري. |
Of this amount, $220,600 will be required for property, general liability and boiler/machinery insurance obtained through the Insurance Section at Headquarters. | UN | وسيستخدم ٦٠٠ ٢٢٠ دولار من هذا المبلغ ﻷغراض تأمين اﻷملاك، والتأمين ضد الغير، وتأمين الغلاية/اﻵليات، وذلك عن طريق قسم التأمينات في المقر. |
There are also specialized courts (e.g. courts for labour disputes and courts for disputes over pensions and insurance for the disabled). | UN | وهناك أيضاً محاكم متخصصة (مثل محاكم المنازعات العمالية ومحاكم المنازعات الخاصة بالمعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز). |
Private sector development: establishing a loan guarantee fund, micro-finance schemes and insurance against risk, in addition to enacting core commercial laws; and | UN | تنمية القطاع الخاص: إنشاء صندوق لضمان القروض، ووضع مخططات للتمويل البالغ الصغر، والتأمين ضد المخاطر، بالإضافة إلى سن التشريعات التجارية الأساسية؛ |
Employment and insurance against Unemployment Act (Ur. l. | UN | - قانون العمل والتأمين ضد البطالة Ur. l. |
70. The legal foundation for adopting and implementing the active employment policy is provided by the Employment and insurance against Unemployment Act (Ur. l. | UN | 70- يوفر قانون العمل والتأمين ضد البطالة Ur. l. |
96. The occupational orientation is defined in the Employment and insurance against Unemployment Act and the Organization and Financing of Education Act. | UN | 96- ويرد تعريف التوجيه المهني في قانون العمل والتأمين ضد البطالة وقانون تنظيم وتمويل التعليم. |
Six, investment guarantee services, including export credit guarantee and insurance against political or other risks. | UN | والنوع السادس هو خدمات ضمان الاستثمارات، ويشمل ذلك ضمان ائتمانات التصدير والتأمين ضد المخاطر السياسية وغيرها من المخاطر. |
Employment and insurance against Unemployment Act, Uradni list RS Nos. 5/91, ..., 63/04. | UN | 26 - قانون العمل والتأمين ضد البطالة، الجريدة الرسمية Ur. RS، الأعداد 5/ 1991 .... 63/2004. |
Such policies include labour market protections; legislation against discrimination to protect the rights of all; protection against ill-health; support for foreseeable life-course events, such as childbirth and ageing; and insurance against crop failure or other hazards. | UN | وتشمل هذه السياسات سبل حماية سوق العمل؛ والتشريعات المناهضة للتمييز من أجل حماية حقوق الجميع؛ والحماية من سوء الحالة الصحية؛ ودعم الأحداث المنظورة ضمن دورة الحياة، من قبيل إنجاب أطفال، والتقدم في السن؛ والتأمين ضد فساد المحاصيل أو غير ذلك من المخاطر. |
77. Since 1980, the Public Authority for Social Security has been applying the provisions of the Social Security Act which covers a number of types of insurance, two of which are in operation: insurance against industrial accidents and occupational diseases and insurance against old age, disability and death. | UN | 77- تقوم مؤسسة الضمان الاجتماعي منذ عام 1980 بتطبيق أحكام قانون الضمان الاجتماعي الذي يشتمل على عدد من التأمينات ينفذ منها نوعان هما التأمين ضد إصابات العمل وأمراض المهنة والتأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة. |
As a means of ensuring that trade-distorting practices of STEs are eliminated, disciplines relating to exporting STEs will extend to the future use of monopoly powers so that such powers cannot be exercised in any way that would circumvent the direct disciplines on STEs on export subsidies, government financing and the underwriting of losses. | UN | وسعياً إلى ضمان إلغاء الممارسات المشوهة للتجارة التي تقوم بها المؤسسات التجارية الحكومية، سيجري توسيع نطاق الضوابط المتصلة بالمؤسسات التجارية الحكومية المعنية بالتصدير لتشمل السلطات الاحتكارية بحيث لا تمارس بطريقة تعوق الضوابط المباشرة على المؤسسات التجارية الحكومية بشأن إعانات الصادرات والتمويل الحكومي والتأمين ضد الخسائر. |
Pensions and disability insurance, and insurance of pensions for dependent persons of the insured party who dies; | UN | :: المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، وتأمين المعاشات لصالح المُعالين التابعين للطرف المؤمن عليه المتوفى؛ |
Of this amount, $220,600 will be required for property, general liability and boiler/machinery insurance obtained through the Insurance Section at Headquarters. | UN | وسيستخدم ٦٠٠ ٢٢٠ دولار من هذا المبلغ ﻷغراض تأمين اﻷملاك، والتأمين ضد الغير، وتأمين الغلاية/اﻵليات، وذلك عن طريق قسم التأمينات في المقر. |
(d) Other bodies carrying out public authority which may, on the basis of legal empowerment, decide on the rights, duties or legal interests of individuals (such as State institutes for pensions and insurance for the disabled, institutes for health insurance, institutes for employment and other institutes). | UN | (د) الهيئات الأخرى التي تمارس سلطة عامة والتي يجوز لها، على أساس تفويض قانوني، البت في الحقوق أو الواجبات أو المصالح القانونية للأفراد (مثل مؤسسات الدولة للمعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، ومؤسسات التأمين الصحي ومؤسسات العمالة وغيرها من المؤسسات). |
Funds for pension and disability insurance are provided for by the insured, employers and the State. | UN | ويمول صناديقَ التأمين على المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز المؤمَّن عليهم، وأصحاب العمل والدولة. |
Forms of insurance often required by law include insurance coverage against damage to the facility, third-party liability insurance, workers’ compensation insurance and pollution and environmental damage insurance. | UN | ومن أشكال التأمين التي كثيرا ما يشترطها القانون التأمين ضد الضرر الذي يلحق بالمرفق ، والتأمين لصالح الغير ، وتأمين تعويضات العاملين ، والتأمين ضد التلوث واتلاف البيئة . |
Resupply flights Liability and war-risk insurance | UN | التأمين ضد المسؤولية قبل الغير والتأمين ضد مخاطر الحرب |