"والتحديات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and challenges in
        
    • and challenges of
        
    • and challenges to
        
    • and Challenges for
        
    • the challenges in
        
    • and challenges within
        
    • and challenges with
        
    • and the challenges
        
    The United Nations Resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال.
    :: To examine biotechnological opportunities and challenges in the developing world; UN دراسة الفرص والتحديات في مجال التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية؛
    The General Assembly, too, must endeavour to demonstrate its relevance and adapt to changes and challenges in the global environment. UN وعلى الجمعية العامة كذلك، أن تسعى إلى إثبات أهميتها وأن تتكيَّف مع التغيرات والتحديات في البيئة العالمية.
    Serbia asked Italy to share some best practices and challenges in this regard. UN وطلبت صربيا إلى إيطاليا تقاسم بعض الممارسات الفضلى والتحديات في هذا الصدد.
    This coalescing of disciplinary knowledge is essential because the phenomena and challenges of everyday life are not typically one-dimensional. UN وهذا التجميع للمعرفة التخصصية مهم لأن الظواهر والتحديات في الحياة اليومية ليست ذات بعد واحد في العادة.
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    The United Nations Resident Coordinator in Mozambique focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على الإنجازات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق بمواءمة الممارسات التجارية.
    90. The eighth regional consultation meeting identified a number of constraints and challenges in the cluster system. UN 90 - حدد الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمي عددا من المعوقات والتحديات في نظام المجموعات.
    This session further expanded the discussions on statistical units and their links within the enterprise groups by focusing on the practices, processes and challenges in profiling enterprises in business registers. UN وعملت هذه الجلسة على توسيع نطاق المناقشات بشأن الوحدات الإحصائية وروابطها داخل مجموعات المؤسسات بالتركيز على الممارسات والعمليات والتحديات في تحديد خصائص المؤسسات في سجلات الأعمال التجارية.
    Optimizing the use of preventive diplomacy tools: Prospects and challenges in Africa UN الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    In particular, recent trends and challenges in the Latin American and Caribbean region must be considered. UN وبالخصوص، الاتجاهات والتحديات في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Optimizing the use of preventive diplomacy tools: prospects and challenges in Africa UN جيم - الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    Maintenance of international peace and security: optimizing the use of preventive diplomacy tools -- prospects and challenges in Africa UN صون السلام والأمن الدوليين: الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    New Judicial Policies about Adolescents, Aims and challenges in the Islamic Republic of Iran UN السياسات القضائية الجديدة فيما يتعلق بالمراهقين، الأهداف والتحديات في جمهورية إيران الإسلامية.
    Opportunities and challenges in the external and internal environment UN رابعا - الفرص والتحديات في البيئة الخارجية والداخلية
    Achievements, problems and challenges in the sphere of human rights UN الإنجازات والمشاكل والتحديات في مجال حقوق الإنسان
    She called on the Secretary-General to submit a report on progress and challenges in that regard. UN ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التقدم والتحديات في هذا المجال.
    Gaps and challenges in population-based data on violence against women UN الفجوات والتحديات في المعلومات التي مصدرها السكان عن العنف ضد المرأة
    Gaps and challenges in service-based data on violence against women UN الفجوات والتحديات في البيانات المستمدة من الخدمات عن العنف ضد المرأة
    Our Government is aware of the difficulties and challenges of the moment in history in which we are living, and we are taking decisions based on that awareness. UN وتدرك حكومتنا الصعوبات والتحديات في هذه المرحلة من التاريخ التي نعيشها، ونحن نتخذ القرارات بناء على ذلك الإدراك.
    Unit 2: Modernization of the police as an institution; gender and challenges to citizen security. UN الوحدة ٢: تحديث مؤسسة الشرطة، الجنسانية والتحديات في مجال أمن المواطنين.
    Agriculture, rural development, land, drought and desertification: obstacles, lessons and Challenges for the sustainable development of Latin America and the Caribbean UN الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر: العقبات والدروس والتحديات في مجال التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    46. the challenges in the area of international migration are less evident. UN ٤٦ - والتحديات في مجال الهجرة الدولية أقل بروزا.
    It learned about the projects and activities funded by the Voluntary Fund, including strategies and challenges within the context of technical cooperation in the Occupied Palestinian Territories. UN واطلع على المشاريع والأنشطة الممولة من صندوق التبرعات، بما في ذلك الاستراتيجيات والتحديات في سياق التعاون التقني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    :: The publication of a unified Arab report on the achievements of the Arab States and the challenges of implementing the Beijing and Beijing +5 Platform for Action; UN إصدار التقرير العربي الموحد حول إنجازات الدول العربية والتحديات في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين وبيجين + 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus