"والتحكم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and control
        
    • control of
        
    • and controlling
        
    • control over
        
    • the control
        
    • and to control
        
    • and managing
        
    • management of
        
    • for controlling
        
    These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. UN وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط.
    Cholera: medical treatment, cleaning and control of solid waste; UN الكوليرا: العلاج الطبي، والتنظيف، والتحكم في الفضلات الصلبة؛
    The command and control systems of the Cold War years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. UN ولعدة مرات تميزت نظم القيادة والتحكم في سنوات الحرب الباردة بأخطائها وإنذاراتها الكاذبة.
    It was also a response to the realization that, while progress had been made in understanding and controlling environmental problems caused by production processes, environmental problems caused by the use of the products were far from being solved. UN كما حدثت استجابة لإدراك أنه فيما تم تحقيق تقدم في تفهم المشاكل البيئية التي تسببها عمليات الإنتاج والتحكم في تلك المشاكل، فإن المشاكل البيئية التي يتسبب فيها استخدام المنتجات أبعد ما تكون عن الحل.
    These include trafficking in people, causing prostitution and exercising control over prostitutes. UN وهي تشمل الاتجار باﻷشخاص، والتسبب في ممارسة البغاء والتحكم في البغايا.
    The results reflect a continuing improvement in feeding practices, and in the control of diarrhoea and infections in young children. UN وتعكس هذه النتائج استمرار التحسن في الممارسات الغذائية والتحكم في أمراض اﻹسهال والعدوى بين صغار اﻷطفال.
    ∙ State trading entities should lose the exclusive right to import and export and to control domestic supply and distribution of agricultural commodities; UN ينبغي أن تفقد كيانات التجارة التابعة للدولة الانفراد بالحق في الاستيراد والتصدير والتحكم في العرض المحلي وتوزيع السلع الزراعية؛
    ∙ Cooperation for the management and control of efforts to combat pests and plant and animal diseases; UN التعاون من أجل إدارة مكافحة الآفات وأمراض النباتات والحيوانات والتحكم في تلك المكافحة؛
    Authoritarian upbringing and control of young women's sexuality UN التنشئة المتسلِّطة والتحكم في الحياة الجنسية للفتيات
    Men continue to dominate power, ownership and control of productive resources. UN ولا يزال الرجال يهيمنون على السلطة والملكية والتحكم في موارد الإنتاج.
    The guidance and control system of the modified HY-2 missile was improved using foreign procured parts and components. UN وأدخلت تحسينات على نظام التوجيه والتحكم في صواريخ HY-2 المعدلة باستخدام أجزاء ومكونات مشتراة من الخارج.
    Other issues, such as vertical and horizontal integration of major suppliers, anti-competitive practices and actions like dumping, and control of access to distribution channels may also affect the ability of countries to export. UN وهناك مسائل أخرى يمكن أن تؤثر على قدرة البلدان على التصدير، مثل التكامل الرأسي والأفقي لكبار الموردين والممارسات المضادة للمنافسة وبعض الإجراءات مثل الإغراق والتحكم في الوصول إلى قنوات التوزيع.
    Organization of regional workshop on the prevention and control of illegal traffic of hazardous wastes in South America UN تنظيم حلقة عمل إقليمية للمنع والتحكم في الاتجار الغير مشروع للنفايات الخطرة في جنوب أفريقيا
    States put emphasis on targeting " high risk " areas and groups, ensuring that strategies are closely connected to national and local government plans, and controlling and regulating the instruments of violence. UN وتشدد الدول على استهداف المناطق والمجموعات التي يرتفع بالنسبة لها احتمال وقوع العنف، وكفالة ربط الاستراتيجيات ربطا وثيقا بخطط الحكومات الوطنية والمحلية والتحكم في الأدوات المستعملة في العنف وتنظيمها.
    • Promoting social rejection of violence as a means of settling disputes and controlling women’s behaviour within the family; UN ● تشجيع الرفض الاجتماعي للعنف بوصفه وسيلة لحسم النزاعات والتحكم في سلوك المرأة داخل اﻷسرة؛
    These include trafficking in people, causing prostitution, and exercising control over prostitutes. UN وهذه الجرائم تشمل الاتجار بالأشخاص، والتسبب في البغاء، والتحكم في البغايا.
    The experts maintained that the struggle for self-determination and the control over their own destiny was embedded in the history and development of the Territories. UN وأكد الخبراء أن كفاح الأقاليم من أجل تقرير المصير والتحكم في مصائرها يضرب بجذوره في تاريخ وتطور هذه الأقاليم.
    173. UNDCP was commended for its efforts to increase the efficiency of its programmes and to control cost. UN 173- وأُثني على اليوندسيب للجهود التي يبذلها من أجل زيادة كفاءة برامجه والتحكم في التكلفة.
    It then explores ways of forging policy coherence at the national, regional and global levels to address both challenges, that is, integrating the three dimensions of development and managing the uneven impact of globalization. UN ثم يتطرق التقرير إلى استطلاع سبل تحقيق الاتساق في السياسات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية من أجل التصدي لكلا التحديين، أي دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية، والتحكم في الأثر غير المتكافئ للعولمة.
    Recognizing the need for cooperation in the management of monetary and fiscal policy, with the goal of maintaining confidence, controlling inflation and avoiding destabilizing exchange-rate fluctuations; and UN وتسليما بضرورة التعاون في إدارة السياسة النقدية والمالية، من أجل الحفاظ على الثقة والتحكم في التضخم وتجنب تقلبات أسعار الصرف التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار؛
    (b) Construction of ground infrastructure for receiving, processing and disseminating space information and for controlling space vehicles; UN (ب) تشييد بنية تحتية أرضية لاستقبال المعلومات الفضائية ومعالجتها ونشرها، والتحكم في المركبات الفضائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus