"والتحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and arbitration
        
    • arbitration and
        
    • and arbitral
        
    • or arbitration
        
    • tribunal
        
    • and arbitrate
        
    • the arbitration
        
    • arbitrage
        
    Moreover, conciliation and arbitration services were enhanced. C. Education UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز خدمات الصلح والتحكيم.
    Processes such as negotiation, mediation and arbitration may be used either independently of or as complements to litigation. UN ويمكن اللجوء إلى عمليات مثل التفاوض والوساطة والتحكيم إما على نحو مستقل أو مكمِّل لإجراءات التقاضي.
    In Lesotho, for instance, a tripartite Industrial Relations Council was established to handle conciliation and arbitration of industrial disputes. UN فمثلاً تم في ليسوتو إنشاء مجلس ثلاثي للعلاقات الصناعية لإجراء المصالحة والتحكيم بين الأطراف في المنـازعات الصناعية.
    Attended a number of overseas legal conferences concerning judicial administration, mediation and arbitration UN شارك في عدد من المؤتمرات القانونية الخارجية المتعلقة بالإدارة القضائية والوساطة والتحكيم
    The initiative would create a multi-state electronic system to provide negotiation, facilitated settlement, and arbitration for certain cross-border consumer contract claims on the basis of a cooperative framework agreement and model rules. UN وسوف تُنشئ المبادرة نظاما إلكترونيا متعدد الدول لإتاحة التفاوض وتيسير التسوية والتحكيم فيما يتعلق بمطالبات معيّنة في إطار عقود المستهلكين العابرة للحدود على أساس اتفاق إطاري تعاوني وقواعد نموذجية.
    It was also seen as an important step to respond to the increasing challenges regarding the legitimacy of international investment law and arbitration as such. UN كما رئي أنه خطوة هامة صوب مواجهة التحديات المتزايدة فيما يتعلق بمشروعية قانون الاستثمار الدولي والتحكيم ذاته.
    Binding mediation and arbitration present an opportunity for the international community to intervene in a manner that prevents violence. UN وتتيح الوساطة والتحكيم الملزمان فرصة للمجتمع الدولي للتدخل بطريقة تمنع العنف.
    Laws on mediation and arbitration also allow alternative conflict resolution. UN كما أن القوانين المتعلقة بالوساطة والتحكيم تتيح أساليب بديلة لتسوية المنازعات.
    Both kinds of proceedings may involve alternative dispute mechanisms such as mediation and arbitration. UN وقد يشمل كلا الإجراءين آليات بديلة لتسوية النزاعات من قبيل الوساطة والتحكيم.
    46. To conduct activities including training, mediation and arbitration for the prevention and elimination of family violence. UN 46 - اتخاذ إجراءات تشمل التدريب والوساطة والتحكيم من أجل منع العنف المنزلي والقضاء عليه.
    To conduct activities including training, mediation and arbitration for the prevention and elimination of family violence. UN اتخاذ إجراءات تشمل التدريب والوساطة والتحكيم من أجل منع العنف المنزلي والقضاء عليه
    An international sovereign debt restructuring and arbitration mechanism UN آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية والتحكيم
    Both kinds of proceedings may involve alternative dispute mechanisms such as mediation and arbitration. UN وقد يشمل كلا الإجراءين آليات بديلة لتسوية النزاعات من قبيل الوساطة والتحكيم.
    In the social sphere, dialogue was resumed with the trade unions within the framework of the Monitoring and arbitration Committee. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، استؤنف الحوار مع نقابات العمال، في إطار لجنة الرصد والتحكيم.
    However, the majority of members of police forces can engage in bargaining, conciliation and arbitration through a bargaining committee or association. UN بيد أن غالبية أفراد قوات الشرطة بوسعهم القيام بالمساومة والتصالح والتحكيم من خلال لجنة أو رابطة للمساومة.
    Public service workers must give 10 days' notice to the Conciliation and arbitration Board of the date set for the work stoppage. UN ويُلزم العمال في القطاع العام بإبلاغ هيئة المصالحات والتحكيم بتاريخ وقف العمل، قبل عشرة أيام من هذا التاريخ.
    Aware of the need to establish a Monitoring and arbitration Committee responsible for settling any disputes that may arise from non-compliance with the provisions of this Pact, UN وإدراكا منها لضرورة إنشاء لجنة للمتابعة والتحكيم تكلف بتسوية الخلافات التي قد تنشأ عن عدم احترام أحكام هذا الميثاق،
    The composition, powers and functions of the Monitoring and arbitration Committee are set forth as an annex to this Pact. UN وترد في المرفق اﻷحكام المتعلقة بتكوين لجنة المتابعة والتحكيم واختصاصاتها وطريقة عملها.
    MLHRD also suffers from lack of financial and technical assistance to implement arbitration and mediation programmes etc. UN وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها.
    Commercial law, international trade law and arbitral experience UN الخبرة في مجالات القانون التجاري والقانون التجاري الدولي والتحكيم
    Certain disputes, such as those involving land, trade or between tribes could be particularly appropriate for mediation or arbitration. UN وبعض النزاعات، من قبيل النزاعات المتعلقة بالأراضي أو التجارة أو بين القبائل، يمكن أن تكون ملائمة على نحو خاص للوساطة والتحكيم.
    Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. UN له خبرة واسعة كمحام ومستشار أمام محاكم العمل ومحاكم العمل الاستئنافية، ومحاكم الاستئناف، ومجلس اللوردات، وفي التحقيقات العامة، والتحكيم الخاص، وأمام المحاكم المحلية.
    The courts are responsible for the administration of justice under the rule of Law, ensure protection of the interests of citizens under the law, exemplarily penalize any violation of the law and arbitrate conflicts between private and public interests. UN وتتولى المحاكم مسؤولية إقامة العدل بمقتضى سيادة القانون وضمان حماية مصالح المواطنين بموجب القانون وفرض عقوبات رادعة على أي انتهاك للقانون والتحكيم في النزاعات التي تفصل بين المصالح الخاصة والعامة.
    the arbitration is confidential, including all evidence and all communications between the participants to the arbitral proceedings. UN والتحكيم سرّي، بما في ذلك جميع الأدلة وجميع الاتصالات بين المشاركين في إجراءات التحكيم.
    91. The current crisis demonstrates the urgent need for introducing internationally harmonized norms and standards for financial regulation and supervision, so that financial leverage and regulatory arbitrage does not endanger the stability of the global system. UN 91 - تُظهر الأزمة الحالية الحاجة الملحة لاستحداث قواعد ومعايير منسقة دوليا فيما يتعلق بالتنظيم والإشراف الماليين، كي لا تؤدي الضغوط المالية والتحكيم التنظيمي إلى تعريض استقرار النظام العالمي للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus