"والتدابير العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Practical Measures
        
    • practical measures and
        
    • and the practical measures
        
    • and concrete measures
        
    • and operational measures
        
    • and on practical measures
        
    It therefore has an obligation to adopt the legislative, regulatory and Practical Measures required by these two Covenants. UN وعليه، من المفروض فيه أن يتخذ التدابير التشريعية والتنظيمية والتدابير العملية أيضاً التي يقتضيها هذان الصكان.
    Cuba has also fully complied with the Programme of Action's commitments and Practical Measures. UN كذلك تمتثل كوبا امتثالاً تاماً لالتزامات برنامج العمل والتدابير العملية.
    Armenian legal reforms and Practical Measures are guided by the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتستند الإصلاحات القانونية والتدابير العملية التي تقوم بها أرمينيا إلى إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    We have fully complied with our commitments in this context and are cooperating with the initiatives and Practical Measures laid out in the Programme of Action. UN لقد امتثلنا تماما لالتزاماتنا في هذا السياق ونتعاون مع المبادرات والتدابير العملية التي وضعت في برنامج العمل.
    Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    The present report examines policy options and Practical Measures to expedite implementation of the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation to promote sustainable development in Africa. UN يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The commitment to reform must now translate into implementation of modern management principles and Practical Measures. UN ولا بد الآن من ترجمة الالتزام بالإصلاح إلى تنفيذ مبادئ الإدارة العصرية والتدابير العملية.
    B. Possible actions and Practical Measures that have been successful UN باء - الإجراءات الممكنة والتدابير العملية التي كللت بالنجاح
    Research and Practical Measures are being directed towards several objectives, including: UN ويجري توجيه البحوث والتدابير العملية صوب عدة أهداف، منها:
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Participants also discussed good practices, lessons learned and Practical Measures to enhance the reliable and adequate marking of small arms and light weapons. UN وناقش المشاركون أيضاً الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتعزيز وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل موثوق وملائم.
    Policy options and Practical Measures to expedite implementation in transport, chemicals, waste management, mining, and a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns UN خيارات السياسة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات النقل والمواد الكيميائية ومعالجة النفايات والتعدين، وإطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    The means of implementation encompass a range of policy options and Practical Measures. UN وتشمل وسائل التنفيذ مجموعة واسعة من خيارات السياسات والتدابير العملية.
    Model strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Consideration of the draft model strategies and practical measures: part one UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الأول
    Consideration of the draft model strategies and practical measures: part two UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثاني
    Consideration of the draft model strategies and practical measures: part three UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثالث
    Draft Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice UN مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Statements and interactive discussions on policy options, practical measures and the way forward UN بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام
    The intent is to provide the Committee with an overview of the current status of Algerian women and the practical measures that have been taken since the Convention came into force. UN ويقصد أن يقدم إلى اللجنة خلاصة عن الحالة الواقعية للمرأة الجزائرية، والتدابير العملية المتخذة منذ إنفاذ الاتفاقية.
    OHCHR has developed operational guidelines based on experience and lessons learned, which include overarching guiding principles and concrete measures and options to integrate protection considerations into the entire cycle of a commission/mission's life. UN وقد وضعت المفوضية مبادئ توجيهية تنفيذية قائمة على الخبرات والدروس المستفادة، تضم مجموعة شاملة من المبادئ الإرشادية والخيارات والتدابير العملية بهدف إدراج اعتبارات الحماية في الدورة الكاملة لفترة عمل اللجنة أو البعثة.
    The goals adopted by major United Nations conferences and summits during the previous decade had outlined policy and operational measures for spreading prosperity worldwide. UN والأهداف التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية خلال العقد السابق حددت السياسات والتدابير العملية لنشر الازدهار على نطاق العالم.
    The intention was that the UNFPA-sponsored panel would focus both on key concepts and on practical measures. UN ويتمثل الهدف في أن يركز الفريق الذي أنشئ برعاية الصندوق على كل من المفاهيم الرئيسية والتدابير العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus