A distinction needed to be made between the various types of data and between data and deliberation. | UN | وهناك حاجة إلى التمييز بين مختلف أنواع المعطيات وبين المعطيات والتداول. |
Diversity is harnessed to enrich collective inquiry and deliberation. | UN | ويُستَغَل التنوع في إغناء عملية تبادل الآراء والتداول الجماعيين. |
We cannot underestimate the illegal use and circulation of small arms and light weapons, as they can be an equally dangerous source of terrorism, violence and regional conflicts. | UN | ولا يمكننا أن نقلل من شأن الاستخدام والتداول غير القانونيين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لأنهما يمكن أن يشكِّلا أيضا مصدرا خطرا للإرهاب والعنف والصراعات الإقليمية. |
The securities law sets up a new securities exchange and trading centre. | UN | وينشئ قانون الأوراق المالية مركزاً جديداً لتبادل الأوراق المالية والتداول فيها. |
The focal points would work towards achieving national coherence and effectiveness and also help to promote international cooperation in curbing and preventing illicit trafficking and the illicit circulation of small arms and light weapons. | UN | وستعمل جهات التنسيق من أجل تحقيق التماسك والفعالية على الصعيد الوطني، وستساعد أيضا على تعزيز التعاون الدولي من أجل كبح ومنع الاتجار غير المشروع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It was particularly meaningful that a range of options were put on the table for our further study and deliberations. | UN | وكان من المفيد جداً طرح مجموعة من الخيارات لإمعان النظر فيها والتداول بشأنها. |
Advocating more time, some delegations stated that the seriousness of the issues under consideration demanded reflection and deliberation. | UN | وذكر بعض الوفود أن خطورة المسائل المعروضة للنظر تتطلب التفكير فيها والتداول بشأنها، فطلبوا مزيدا من الوقت. |
As a consequence of that, spaces for dialogue and deliberation increased in a way which affected the very functioning of the State. | UN | ونتيجة لذلك، تزايدت مجالات الحوار والتداول بطريقة أثرت في أداء الدولة ذاته. |
This regional organization is dedicated to establishing, through dialogue and deliberation, international cooperation to address issues relating to criminal justice, including corruption. | UN | هذه المنظمة الإقليمية مكرسة لإقامة تعاون دولي من خلال الحوار والتداول لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك الفساد. |
The support of the Department to the process of intergovernmental negotiation and deliberation in the field of disarmament is a major aspect of the work of the Department. | UN | ويعتبر دعم الإدارة لعملية التفاوض والتداول بين الحكومات في مجال نزع السلاح جانبا رئيسيا من جوانب عمل الإدارة. |
All of our proposals and recommendations emanate from the broad process of consultation and deliberation that we have conducted. | UN | واقتراحاتنا وتوصياتنا تنبع جميعها من عملية التشاور والتداول الواسعة النطاق التي قمنا بها. |
Promoting the role of civil society in efforts to combat the proliferation and circulation of small arms and light weapons | UN | النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
The African Group expresses regret that, despite all our efforts, little concrete achievement has been recorded in controlling the illicit proliferation and circulation of small arms and light weapons on the continent. | UN | وتعرب المجموعة الأفريقية عن أسفها لأنه، على الرغم من جميع جهودنا، تم تحقيق إنجاز ضئيل ملموس في الحد من الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القارة. |
The Ministers remained deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons (SALW) and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. | UN | 191 - ما زال الوزراء يساورهم قلق عميق إزاء النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتكديسها بصورة مفرطة وانتشارها دون رقابة في كثير من مناطق العالم. |
Likewise, listing and trading rules are the same for both local and foreign securities. | UN | وعلى غرار ذلك، تسري قواعد القيد والتداول ذاتها على كل من الأوراق المالية المحلية والأجنبية. |
OMEGEO, FXALL, Tradeweb and other confirmation and trading platforms are being integrated into the Charles River System | UN | دمج نظم OMEGEO و FXALL و Tradeweb وغيرها من نظم التأكد والتداول في نظام تشارلز ريفر |
The focal points would work towards achieving national coherence and effectiveness and also help to promote international cooperation in curbing and preventing illicit trafficking and the illicit circulation of small arms and light weapons. | UN | وستعمل جهات التنسيق من أجل تحقيق التماسك والفعالية على الصعيد الوطني، وستساعد أيضا على تعزيز التعاون الدولي من أجل كبح ومنع الاتجار غير المشروع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The United Nations will continue to be an inclusive forum for the consideration of and deliberations on global coordination. | UN | وسوف تظل الأمم المتحدة منتدىً شاملا للنظر والتداول بشأن التنسيق العالمي. |
Furthering public awareness of the safe use and handling of chemicals | UN | زيادة الوعي العام بالاستخدام والتداول الآمن للمواد الكيميائية |
:: Use information and communications technology in education, information-sharing, conferencing and billing. | UN | :: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التثقيف وتقاسم المعلومات والتداول الشبكي وإعداد الفواتير. |
The NHRC is composed of the Secretariat and five committees including the Disability Discrimination Remedy Committee and the Plenary Committee, of which members are human rights commissioners responsible for adjudicating filed cases and deliberating human rights issues. | UN | وتتألف اللجنة من أمانة وخمس لجان تضم لجنة للانتصاف من التمييز على أساس الإعاقة، ولجنة جامعة، وأعضاؤها هم من مفوضي حقوق الإنسان المسؤولين عن بتّ الدعاوى المقدمة والتداول بشأن مسائل حقوق الإنسان. |
Communities recognize the rights of girls, and together they are empowered to review, deliberate and change existing discriminatory practices to make them more consistent with the fulfilment of human rights. | UN | ذلك أن المجتمعات المحلية تقر بحقوق الفتيات، وتصبح مفوضة معا سلطة إعادة النظر في الممارسات التمييزية القائمة والتداول بشأنها وتغييرها لجعلها أكثر اتساقا مع إعمال حقوق الإنسان. |
Ordinarily the Council conducts its business by e-mail exchanges and regular teleconferences. | UN | ويؤدي المجلس عمله عادة من خلال تبادل البريد الإلكتروني والتداول من بُعد بصورة منتظمة. |
We believe the General Assembly should become less of a speech-making body and more of an interactive and deliberative forum. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تصبح هيئة لإلقاء كلمات أقل ومحفلاً لمزيد من التفاعل والتداول. |