"والتصنيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and industrialization
        
    • and manufacturing
        
    • and processing
        
    • manufacture
        
    • and fabrication
        
    • manufacturing of
        
    • industrialization and
        
    • and industrializing
        
    • industrialization of
        
    The shift was seen as driven by a long-term cycle of growth and industrialization in developing countries, particularly in Asia. UN واعتُبر أن السبب في هذا التحول هو دورة النمو طويلة الأجل والتصنيع في البلدان النامية، وبخاصة في آسيا.
    The potential of urban development and industrialization may be diminishing. UN ربما تكون إمكانيات النمو الحضري والتصنيع في طريقها للانحسار.
    At the same time, the concepts of ownership and partnership should be seen as integral to national development and industrialization. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    Companies are adopting distributed computerized systems that support computer-aided design and manufacturing. UN وتقوم الشركات باعتماد نظم مُحَوْسبة تدعم عمليات التصميم والتصنيع بمساعدة الحاسوب.
    Italian cooperation is working to promote widespread entrepreneurship in developing countries, especially in the areas of agriculture and manufacturing. UN والتعاون الإيطالي يعمل على الترويج لانتشار المشاريع الفردية في البلدان النامية، لا سيما في مجالي الزراعة والتصنيع.
    Secondly, with regard to UNIDO, he wished to stress the importance of capacity-building in the area of productivity and industrialization. UN وثانيا فيما يتعلق باليونيدو، قال إنه يرغب في أن يؤكد على أهمية بناء القدرات في مجال الإنتاجية والتصنيع.
    The main factor behind the increase in demand was the rapid growth and industrialization in developing countries, particularly China. UN وكان العامل الرئيسي وراء الزيادة في الطلب هو النمو السريع والتصنيع في البلدان النامية، ولا سيما في الصين.
    In other regions, for example, Asia, this transition has helped to drive the process of economic growth and industrialization. UN وفي مناطق أخرى، مثل آسيا، ساعد هذا التحوُّل على دفع عملية النمو الاقتصادي والتصنيع.
    Use of renewable energies is mainstreamed into electrification and industrialization strategies. UN :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع.
    Climate change, environmental degradation, population increase, rapid urbanization and industrialization and increasing poverty make societies more vulnerable to disasters. UN فتغيّر المناخ وتدهور البيئة وتزايد السكان وسرعة التحضّر والتصنيع وتفاقم الفقر يجعل المجتمعات أكثر عرضة للكوارث.
    Now, however, many developing countries are in the process of modernization and industrialization. UN أما اﻵن فيسير كثير من البلدان النامية في طريق التحديث والتصنيع.
    More deliberate measures have to be taken to ensure the transfer of technology, which can lead to the transformation of the economic structure and industrialization. UN يتعين اتخاذ المزيد من التدابير القوية لكفالة نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تؤدي إلى تحويل الهيكل الاقتصادي والتصنيع.
    The country's priority areas -- agro-industry, standardization, housing and industrialization -- had been taken into account in the formulation of the programme. UN وقد روعيت في صوغ البرنامج المجالات ذات الأولوية لدى البلد، وهي الصناعة الزراعية وتوحيد المواصفات والإسكان والتصنيع.
    Rapid urbanization and industrialization create excess demand for energy, while a dispersed population complicates rural electrification. UN ويسبب تسارع التحضر والتصنيع زيادة في الطلب على الطاقة، في حين يؤدي تشتت السكان إلى تعقّد عملية مد الأرياف بالكهرباء.
    This contributes to significant occupational segregation in sectors as diverse as energy, information technology, and manufacturing. UN ويسهم ذلك في تفرقة مهنية كبيرة في قطاعات متنوعة كالهندسة وتكنولوجيا المعلومات والتصنيع.
    Only a small proportion of produce is now processed and there is great post-harvest waste due to lack of storage facilities, infrastructure and poor knowledge of even basic techniques for conversion and manufacturing. UN ولا تجهز حاليا إلا نسبة ضئيلة من المنتجات، كما يهدر جزء كبير في مرحلة ما بعد الحصاد نتيجة لنقص مرافق التخزين، والبنية التحتية، وعدم الالمام حتى بأبسط طرق التحويل والتصنيع.
    This trend is expanding to other sectors such as agriculture, heavy industry and manufacturing. UN ويتسع هذا التوجه ليشمل قطاعات أخرى مثل الزراعة والصناعة الثقيلة والتصنيع.
    Eleven of them, mainly in West Asia, are major exporters of petroleum while the economies of other countries are relatively more diversified into agriculture and manufacturing. UN ذلك أن أحد عشر منها، بخاصة في غرب آسيا، من المصدرين الرئيسيين للنفط، بينما تتنوع اقتصادات البلدان الأخرى أكثر نسبياً شاملة الزراعة والتصنيع.
    ∙ The Heads of State and Government also emphasize the critical need to further strengthen, in particular, agricultural production and processing, including through the transfer of technologies; UN ● كما شدد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة الحاسمة لمواصلة تعزيز اﻹنتاج والتصنيع الزراعيين بوجه خاص من خلال وسائل من بينها نقل التكنولوجيات؛
    (i) Increased amount of research for alternative agriculture production in economies dependent on commodities, with the aim of diversifying their production and manufacture by increasing the added value of their commodities UN ' 1` ازدياد حجم الأبحاث في مجال الإنتاج الزراعي البديل في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بهدف تنويع الإنتاج والتصنيع عن طريق زيادة القيمة المضافة للسلع الأساسية لديها
    In the future such reprocessing and fabrication would be done on the same location. UN وسوف تُجرى مثل هذه العمليات الخاصة بإعادة المعالجة والتصنيع في نفس المكان مستقبلاً.
    His delegation welcomed the completion of the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime and would participate actively in the elaboration of the three protocols to the Convention against trafficking in women and children, the illicit manufacturing of and trafficking in firearms and the illegal transporting of migrants. UN وقال إن وفده يرحب بإنجاز عمل اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وسيشارك بنشاط في إعداد البروتوكولات الثلاثة لاتفاقية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، والتصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والاتجار بها، والنقل غير المشروع للمهاجرين.
    But developing countries also needed to preserve their sovereignty in the design of their trade, industrialization and development strategies. UN ولكن البلدان النامية بحاجة أيضاً إلى المحافظة على سيادتها في تصميم استراتيجياتها في مجالات التجارة والتصنيع والتنمية.
    Fortunately, the experiences gained in the rapidly developing and industrializing countries of the region bring opportunities for the intraregional transfer of best practices in poverty reduction and technology. UN ولحسن الحظ فإن الخبرات المكتسبة في البلدان السريعة النمو والتصنيع في المنطقة تتيح الفرص لنقل أفضل الممارسات في مجال تخفيف حدة الفقر وفي مجال التكنولوجيا داخل المنطقة.
    Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas. UN وأما بوليفيا، فقد أممت مواردها من النفط والغاز، بما يمنح الدولة سلطة مراقبة وإدارة الإنتاج والنقل والتكرير والتخزين والتوزيع والتجارة والتصنيع في مجال النفط والغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus