Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. | UN | وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية. |
Priorities included border management and cooperation, intelligence sharing, financial crime and money-laundering and judicial cooperation. | UN | وشملت الأولويات إدارة الحدود والتعاون، والتشارك الاستخباراتي، والجريمة المالية وغسل الأموال والتعاون القضائي. |
Police and judicial cooperation must also be reinforced in order to pursue those profiting from the sale of narcotics. | UN | كما يجب تعزيز الشرطة والتعاون القضائي بغية تعقب أولئك الذين يبغون الربح من بيع المخدرات. |
Adoption of legislation providing for mutual legal assistance and judicial cooperation in criminal matters; | UN | :: اعتماد تشريعات تنص على المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون القضائي في المسائل الجنائية؛ |
We must consider resorting to collaborators, informers, infiltrations, witness protection programmes, the monitoring of deliveries and international police and judicial cooperation, and we must work towards adopting standards in this respect. | UN | علينا أن ننظر في الاستعانة بالمتعاونين والمخبرين والمتسللين، وببرامج حماية الشهود، ورصد عمليات التسليم والشرطة الدولية والتعاون القضائي. وعلينا أن نسعى الى اعتماد معايير محددة في هذا الصدد. |
Domestic legislation and global capacity for international law enforcement and judicial cooperation is growing, but remains weak. | UN | علما بأن التشريعات الداخلية والقدرات العالمية لإنفاذ القانون الدولي والتعاون القضائي تتزايد، ولكنها لا تزال ضعيفة. |
Although considerable progress had been made on key issues such as complementarity, jurisdiction and judicial cooperation between States and the international criminal court, further work remained to be done on the draft statute of the court. | UN | وأضاف المتحدث أنه لا يزال ينبغي التوسع في دراسة مشروع لجنة القانون الدولي للنظام اﻷساسي على الرغم من التقدم الكبير الذي تحقق بشأن مسائل أساسية مثل التكامل والاختصاص والتعاون القضائي بين الدول. |
The report of the Ad Hoc Committee for the Establishment of an International Criminal Court had clarified key issues such as complementarity, jurisdiction and judicial cooperation. | UN | وقد أوضح تقرير اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية مسائل أساسية مثل التكامل والاختصاص والتعاون القضائي. |
Jurisdiction of the courts over acts of enforced disappearance and judicial cooperation in this area | UN | اختصاص الهيئات القضائية المحلية بالنظر في أفعال الاختفاء القسري والتعاون القضائي في هذا المجال |
The United States hoped that the Commission's future agenda would include work on procedural law, particularly in the areas of access to foreign courts and judicial cooperation concerning international bankruptcy. | UN | وإن الولايات المتحدة تأمل في أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها المقبل بندا بشأن العمل فيما يتعلق بالقانون اﻹجرائي، ولا سيما في مجالات الوصول إلى المحاكم اﻷجنبية والتعاون القضائي في حالات اﻹفلاس الدولية. |
(c) Improved methods for extradition and judicial cooperation (para. 37); | UN | )ج( أساليب محسنة لتسليم المجرمين والتعاون القضائي )الفقرة ٣٧(؛ |
The conventions on mutual assistance and judicial cooperation that Tunisia has concluded with many States provide details on the scope of the judicial cooperation arrangement and related procedures. | UN | كما أنّ اتفاقيات تبادل المساعدة والتعاون القضائي التي أبرمتها الجمهورية التونسية مع عديد الدول تحدّد بصورة مفصّلة مجالات التعاون القضائي وإجراءاته. |
While there were not enough alternative livelihood programmes, Afghanistan had made progress in law enforcement, drug demand reduction, public awareness and judicial cooperation. | UN | وقال إنَّ أفغانستان أحرزت، على الرغم من هذه التحدّيات، تقدّماً فيما يتعلق بإنفاذ القانون وخفض الطلب على المخدِّرات وتوعية الناس والتعاون القضائي. |
In spite of those challenges, Afghanistan had made progress in relation to law enforcement, drug demand reduction, public awareness and judicial cooperation. | UN | وقال إنَّ أفغانستان أحرزت، على الرغم من هذه التحدّيات، تقدّماً فيما يتعلق بإنفاذ القانون وخفض الطلب على المخدِّرات وتوعية الناس والتعاون القضائي. |
Needs assessment tool on international law enforcement and judicial cooperation (CTOC/COP/WG.2/2014/CRP.4) | UN | أداة تقييم الاحتياجات المتعلقة بإنفاذ القانون الدولي والتعاون القضائي (CTOC/COP/WG.2/2014/CRP.4) |
D. International law enforcement and judicial cooperation | UN | دال- إنفاذ القانون والتعاون القضائي على الصعيد الدولي |
Currently, the definition of " personal data " in the Directive does not include DNA material, nor is the processing of personal data in the areas of police and judicial cooperation covered by the Directive. | UN | وحالياً لا يتضمن تعريف البيانات الشخصية الوارد في التوجيه مواد الحمض النووي ولا معالجة البيانات الشخصية في مجالي الشرطة والتعاون القضائي المشمولين بالتوجيه. |
The Minister of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime agreed on the assignment of an additional international staff member of the Office to the Minister's cabinet to guide the national response and facilitate coordination in the areas of technical cooperation, international criminal judicial cooperation and prison reform. | UN | واتفق وزير العدل والمكتب على تكليف موظف دولي إضافي تابع لمكتب الوزير بتوجيه الاستجابة الوطنية وتسهيل التنسيق في مجالات التعاون التقني والتعاون القضائي الجنائي الدولي وإصلاح السجون. |
Measures were to be taken shortly to revise and harmonise the domestic laws, particularly as regards cooperation, information exchange and mutual judicial assistance. | UN | وسوف تتخذ تدابير سريعاً لتنقيح ومواءمة التشريعات الداخلية وخاصة ما يتعلق منها بالتعاون وتبادل المعلومات والتعاون القضائي. |
Because of the threat posed by this scourge to international peace and security, terrorist acts must be addressed with the utmost speed, primarily by means of information exchange and legal cooperation between States. | UN | وتشكل هذه الآفة خطرا يهدد الأمن والسلم الدوليين مما يستلزم التعجيل بمقاومة الأعمال الإرهابية لا سيما عن طريق تبادل المعلومات والتعاون القضائي فيما بين الدول. |
However, Mauritania is a party to nearly all the conventions related to the combating of terrorism, and it has signed bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance with other countries. | UN | غير أن موريتانيا منضمة إلى جميع الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب تقريبا. وقد وقعت موريتانيا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين والتعاون القضائي مع بلدان أخرى. |
9. We encourage Member States to recognize the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption as a legal basis for mutual legal assistance, extradition and international judicial cooperation for the purposes of confiscation, and also affirm the need for comprehensive studies on the implementation of those Conventions. | UN | 9- نشجِّع الدول الأعضاء على أن تعترف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين والتعاون القضائي الدولي لأغراض المصادرة، كما نؤكِّد الحاجة إلى دراسات شاملة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين. |