"والتفاوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inequality
        
    • and disparities
        
    • disparity
        
    • and inequalities
        
    • and uneven
        
    • unequal
        
    • and discrepancies
        
    • inequality and
        
    • discrepancy
        
    • and inequity
        
    • and inequities
        
    • variability and
        
    Moreover, the decline in aid budgets is hardly conducive to the reduction of poverty and inequality. UN وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض ميزانيات المعونة قليل التأثير في تقليص الفقر والتفاوت في الدخول.
    He rejected as unjust, the appearance of the Fund as a promoter of poverty and inequality. UN ورفض القول غير العادل الذي يظهر الصندوق كمشجع على الفقر والتفاوت.
    c. Tackle inequities and disparities, shedding light and providing guidance for policymaking to benefit the poorest of the poor; UN :: تعالِج حالات اللاإنصاف والتفاوت فتسلِّط الضوء وتهيئ سُبل التوجيه لصانعي السياسات من أجل إفادة أفقر الفقراء؛
    Actions should be taken to reduce inequality and economic disparity; UN وينبغي اتخاذ اجراءات للحد من عدم التكافؤ والتفاوت الاقتصادي؛
    Fiji has a colonial history that has created many anomalies and inequalities and whose legacy resonates today. UN فقد كان لها تاريخ استعماري أوجد العديد من مظاهر الانحراف والتفاوت التي يرن إرثها اليوم.
    (iii) Income poverty and uneven distribution of wealth; UN ' 3` فقر الدخل والتفاوت في توزيع الثروات؛
    The new Government elected democratically in 1994 has vigorously followed policies to reduce poverty and inequality. UN وقد انتهجت الحكومة الجديدة التي انتخبت ديمقراطيا في عام 1994 سياسات مقدامة للحد من الفقر والتفاوت.
    The persistence of poverty and inequality in the world today cannot be justified. UN واستمرار الفقر والتفاوت في العالم اليوم أمر لا يمكن تبريره.
    We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. UN ولزاما علينا أن نهتم بمشاكل انعدام الأمن والتفاوت خارج حدودنا إذا كنا نرغب في تعزيز الأمن والرخاء داخلها.
    As a result of unchecked globalization and inequality of opportunities, the phenomenon of migration had divided the world into countries of origin, countries of transit and countries of destination. UN ونتيجة للعولمة الجامحة والتفاوت في الفرص فإن ظاهرة الهجرة قسمت العالم إلي بلدان منشأ وبلدان عبور وبلدان مقصد.
    International trade, foreign direct investment and inequality UN التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر والتفاوت
    Inequalities and disparities based on various overarching factors slow down progress towards the achievement of the Goals UN تتسبب أوجه عدم المساواة والتفاوت القائمة على عوامل مختلفة وشاملة في إبطاء التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    Political and social conflicts have been aggravated by abject poverty and disparity. UN وقد تسبب الفقر المدقع والتفاوت في تفاقم الصراعات السياسية والاجتماعية.
    Social stability is difficult to achieve because of poverty, unemployment, social inequality and regional disparity. UN يصعب تحقيق الاستقرار الاجتماعي في ظل الفقر والبطالة وعدم المساواة الاجتماعية والتفاوت الإقليمي.
    Outer space must serve as a source of universal development and a tool for correcting the world's imbalances and inequalities. UN واختتم كلامه قائلا إن الفضاء الخارجي يجب أن يكون مصدرا للتنمية العالمية وأداة لتصحيح أوجه الاختلال والتفاوت السائدة في العالم.
    In the Philippines, given the levels of perceived corruption and inequalities, the OFC is to be commended for being very open and transparent about certain core values - concepts such as transparency, accountability, fairness and truth. UN فبالنظر إلى التصورات السائدة عن نطاق الفساد والتفاوت في الفلبين، لا بد من الإشادة بمكتب المنافسة لشدة انفتاحه وشفافيته بشأن قيم أو مفاهيم أساسية مثل الشفافية والمساءلة والإنصاف والحقيقة.
    Individual country performance, however, tends to be diverse and uneven. UN ولكن أداء فرادى البلدان يميل إلى التنوع والتفاوت.
    unequal economic development between countries promotes forced migration to developed countries. UN والتفاوت في التنمية الاقتصادية بين البلدان يُشجع على الهجرة القسرية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    All deficiencies and discrepancies are accurately interpreted and reported. UN ويتم بكل دقة تفسير جميع وجوه القصور والتفاوت واﻹبلاغ عنها.
    This structure remains unchanged over a longer period of time, mainly due to: unstable economic and social conditions in the country and the discrepancy between the available and demanded profiles at the labor market. UN ولم يتغير هذا الهيكل على مدى فترة زمنية طويلة جدا. ويعزى هذا أساسا إلى ما يلي: الظروف الاقتصادية والاجتماعية غير المستقرة في البلد والتفاوت بين المؤهلات المتاحة والمطلوبة في سوق العمل.
    The programme has extended the access to services in rural areas, but its impact on the reduction of overall poverty and inequity is contingent on further advances in an integral policy against poverty. UN وقد وسَّع البرنامج نطاق إمكانيات الحصول على الخدمات في المناطق الريفية، ولكنَّ تأثيره في خفض إجمالي معدلات الفقر والتفاوت في الأجور مرهون بإحراز مزيدٍ من التقدم في إطار سياسة متكاملة لمكافحة الفقر.
    Redressing the gross imbalances and inequities to which this gives rise is a prerequisite to sustained and sustainable peace. UN وتلافي ما ينشأ عن ذلك من أوجه اﻹجحاف والتفاوت الصارخة هو شرط أولي للسلم المطرد والمستدام.
    Our fragile environment has worsened as a result of climate change, sea-level rise, climate variability and susceptibility to natural disasters and other global environmental phenomena. UN ولقد ازدادت بيئتنـا الضعيفة ضعفا نتيجة تغير المناخ وارتفاع مستوى البحار والتفاوت المناخي والتعرض للكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر البيئيـة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus