"والتكنولوجيات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and new technologies
        
    • new technologies in
        
    • new technologies and
        
    • and technologies
        
    • as new technologies
        
    • the new technologies
        
    • new technology
        
    • emerging technologies
        
    The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. UN ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية.
    INFLOW OF FUNDS and new technologies IN THE MINERAL SECTOR UN تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة فــي قطاع المعادن فــي البلدان
    Globalization and new technologies offer many opportunities to reduce poverty at a faster rate than in the past. UN فالعولمة والتكنولوجيات الجديدة تتيحان فرصا كثيرة للحد من الفقر بمعدل أسرع كثيرا مما كان في الماضي.
    Benefiting from the results and opportunities of scientific progress and new technologies is a crucial component of achieving our development goals. UN والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    The former were an outgrowth of the new prosperity and new technologies. UN وقد نشأت الحقوق الأولى عن الازدهار الجديد والتكنولوجيات الجديدة.
    Another challenge that we need to meet is developing and providing access to science and new technologies. UN ومن التحديات الأخرى التي يلزمنا مواجهتها تطوير وتوفير سبل الوصول إلى العلم والتكنولوجيات الجديدة.
    Global information networks and new technologies reduce distances. UN إن شبكات اﻹعلام العالمية والتكنولوجيات الجديدة تقصر المسافات.
    Teaching of Romance languages and new technologies UN تدريس اللغات الرومانسية والتكنولوجيات الجديدة
    Women should be accorded secure use rights and should be fully represented in the decision-making bodies that allocate land and other forms of property, credit, information and new technologies. UN وينبغي منح المرأة حقوقا مضمونة لاستخدام اﻷراضي، وينبغي تمثيلها تمثيلا تاما في هيئات صنع القرار التي توزع اﻷراضي وغيرها من أشكال الممتلكات والائتمانات والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة.
    In terms of information and communications, we should use the media and new technologies to encourage the values of tolerance. UN وأما في مجال المعلومات والاتصالات، فينبغي أن نستخدم وسائط الإعلام والتكنولوجيات الجديدة لتشجيع قيم التسامح.
    Electronic commerce and new technologies UN التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    Electronic commerce and new technologies UN التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    Relationships with TNCs give them access to knowledge and new technologies as well as investment. UN وتتيح لها علاقاتها مع الشركات عبر الوطنية إمكانية الحصول على المعارف والتكنولوجيات الجديدة والاستثمار.
    One country reported on an international conference on the integration of traditional knowledge and new technologies for combating drought and desertification. UN وأبلغ أحد البلدان عن عقد مؤتمر دولي حول إدماج المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة من أجل مكافحة الجفاف والتصحر.
    Reduction in prices, competition from imports and new technologies are some of the reasons for the problems faced by the women workers. UN وتخفيض الأسعار والمنافسة من قِبل الواردات والتكنولوجيات الجديدة هما بعض أسباب المشاكل التي تواجه العاملات.
    These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. UN تهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التفاهم العالمي باستخدام مختلف الأدوات مثل وسائط الإعلام الاجتماعية، والتعليم، والبحوث والتكنولوجيات الجديدة.
    Tapping innovation and new technologies UN الاستفادة من الابتكارات والتكنولوجيات الجديدة
    Agriculture and new technologies for sustainable development UN الزراعة والتكنولوجيات الجديدة من أجل التنمية المستدامة
    Anyone who is serious about combating climate change has to build on innovation, new technologies and exchange. UN إن كل شخص جاد في مكافحة تغيّر المناخ يتعين عليه أن يبني على الروح الابتكارية، والتكنولوجيات الجديدة وتبادلها.
    Ongoing enhancements as new requirements and technologies become available. UN وسيتواصل إدخال التحسينات حسب توفر الاحتياجات والتكنولوجيات الجديدة.
    (i) Architects, developers and other actors in the construction industry, with support from governments, should scale up and scale out the quantity and types of green building solutions, incorporating traditional knowledge and materials as well as new technologies, especially to ensure sustainable housing for the poor. UN (ط) يتعين أن يقوم المهندسون المعماريون وشركات البناء والعناصر الفاعلة الأخرى في صناعة التشييد، بدعم من الحكومات، بالارتقاء بحلول المباني المراعية للبيئة وتوسيع نطاقها كما ونوعا، وإدماج المعارف والمواد التقليدية والتكنولوجيات الجديدة سويا، لا سيما من أجل كفالة السكن المستدام للفقراء.
    We believe that knowledge and opportunities to access information and the new technologies are essential today to generate well-being. UN ونعتقد أن المعرفة وفرص الحصول على المعلومات والتكنولوجيات الجديدة أمران ضروريان لتوليد الرفاهية للبشرية.
    (ii) Computer and related new technology training UN ' ٢ ' التدريــــب علــــى الحاسوب والتكنولوجيات الجديدة ذات الصلة
    They promote sustainable land-management techniques that take into account local and regional conditions and seek to combine traditional knowledge with new and emerging technologies. UN إنها تشجع التقنيات المستدامة لإدارة الأراضي، وتأخذ بعين الاعتبار الظروف المحلية والإقليمية، وتسعى إلى الجمع بين المعرفة التقليدية والتكنولوجيات الجديدة والناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus