"والتنافس" - Traduction Arabe en Anglais

    • and competition
        
    • and competitiveness
        
    • and compete
        
    • and competitive
        
    • competition and
        
    • and to compete
        
    • and competing
        
    • rivalry
        
    • the competition
        
    • and rivalries
        
    • and contest
        
    Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. UN إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور.
    This will require more effective global cooperation in financial and competition regulation. UN وسيقتضي ذلك مزيدا من التعاون العالمي الفعال في الأنظمة الخاصة بشؤون المال والتنافس.
    Care should be taken to avoid duplication and competition for already straitened resources. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب الازدواجية والتنافس على الموارد المحدودة بالفعل.
    Session one: Trade and competitiveness in relation to environmental policies UN الجلسة اﻷولى: التجارة والتنافس في ضوء صلتهما بالسياسات البيئية
    They had helped small enterprises to overcome growth constraints and compete in distant markets. UN وساعدت هذه التجمعات المنشآت الصغيرة على تجاوز معوقات النمو والتنافس في اﻷسواق البعيدة.
    The Committee recognizes that the issuance of a vacancy announcement for the position of Registrar would ensure a transparent and competitive selection process. UN وتقر اللجنة بأن إصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لتوظيف مسجِّل سيضمن عنصرَي الشفافية والتنافس في عملية الاختيار.
    5. It is important, however, to remember that water does not have to be a source of conflict and competition. UN 5 - على أن من المهم أن نتذكر أنه ليس من الضروري أن تصبح المياه مصدرا للنـزاع والتنافس.
    Continued fragmentation and competition among various programmes and projects within the United Nations system will compromise the attainment of overall human security. UN وإن استمرار التجزؤ والتنافس بين مختلف البرامج والمشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة سيضر بتحقيق الأمن البشري العام.
    Regimes relating to finance, investment and competition are still fragmentary. UN وما زالت الأنظمة المتصلة بالمالية والاستثمار والتنافس مشرذمة.
    In addition, there are a number of fundamental changes that are taking place in the processes of production and competition. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة عدد من التغيرات اﻷساسية الجارية في عمليات اﻹنتاج والتنافس.
    In these countries the volume of trade, of interdependence and competition is increasing. UN وفي تلك البلدان يزداد حجم التجارة والترابط والتنافس.
    1. Each State Party shall take the necessary steps to establish procurement rules based on transparency, openness and competition. UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس.
    We demand that the rules of true free trade and competition be respected. UN ونحن نطالب بأن تُحترم قواعد التبادل والتنافس التجاري الحر الحقيقي.
    While considerable progress is being made, inter-agency rivalry and competition for finite resources persist. UN وفي حين أنه يجري تحقيق تقدم كبير، فإن التناحر والتنافس بين الوكالات على الموارد المحدودة لا يزال قائماً.
    Efficiency and competitiveness of forest product production and processing UN الكفـــاءة والتنافس فـــي مجال إنتـاج وتجهيز منتجات الغابات
    In other words, clustering did not automatically lead to growth and competitiveness. UN وبعبارة أخرى، فان التجمع لا يؤدي تلقائيا الى النمو والتنافس.
    However, successful completion of the Doha Round might not mean much unless the international community was willing to put in place the necessary measures to address supply capacity and competitiveness issues in developing countries. UN غير أن نجاح إتمام جولة الدوحة قد لا يعني كثيرا ما لم يكن المجتمع الدولي على استعداد لوضع التدابير اللازمة لمعالجة المسائل المتصلة بالقدرة على العرض والتنافس في البلدان النامية.
    Equally important, Africa, with the support of development partners, must work to build its capacity to trade and compete in the global economy. UN ومن المهم أيضاً أن تعمل أفريقيا، بدعم الشركاء في التنمية، لبناء قدرتها على الاتجار والتنافس في الاقتصاد العالمي.
    Although a number of Governments have made strides in enhancing political representation and competitive electoral politics, human rights and the rule of law, progress is still lacking in political party and electoral systems. UN ومع أن عددا من الحكومات اتخذت خطوات في مجال تعزيز التمثيل السياسي والتنافس السياسي في الانتخابات، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، لم يتم إحراز تقدم في نظم الأحزاب السياسية والنظم الانتخابية.
    Fair competition and level playing fields are only for the rich. UN وليس التنافس المنصف والتنافس على قدم المساواة إلا لﻷغنياء وحدهم.
    Their ability to do this can determine their ability to climb the technology ladder and to compete in the emerging global economy. UN فقدرة هذه البلدان على أن تفعل ذلك يمكن أن تحدِّد قدرتها على ارتقاء سلَّم التكنولوجيا والتنافس في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    This juxtaposition of finite natural resources, steadily growing demand and competing uses calls for consensus policies on resource use as well as for a focused investment in productivity enhancement. UN وهذا التعارض بين محدودية الموارد الطبيعية، وتنامي الطلب باطراد، والتنافس على الاستخدامات، يستلزم وضع سياسات توافقية بشأن استخدام الموارد، إلى جانب تركيز الاستثمار في تعزيز الإنتاجية.
    Recruitment also took place in the context of, among other things, poverty, ethnic rivalry and ideological motivation. UN إذ يجري التجنيد أيضا في سياق يتسم، في جملة أمور، بالفقر والتنافس العرقي والحافز الأيديولوجي.
    THE PROSPECTIVE CASPIAN OIL BOOM AND the competition FOR UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على
    Human rights should not become hostage to geopolitical controversies and rivalries. UN وينبغي ألا تصبح حقوق الإنسان رهينة الجدال والتنافس على الصعيد الجيوسياسي.
    The 2010 elections would be free and fair: citizens would have the right to form political parties and contest the elections. UN وستكون انتخابات 2010 حرة وعادلة: سيكون للمواطنين الحق في تشكيل أحزاب سياسية والتنافس في الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus