"والتنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic and social development
        
    • economic and social development and
        
    • and the economic and social development
        
    • and socio-economic development
        
    • and social and economic development
        
    • economic and social development of
        
    • in economic and social development
        
    • and socioeconomic development
        
    • social and economic development and
        
    • to economic and social development
        
    • RADDES
        
    • and of economic and social development
        
    • and the economic and social advancement
        
    It must pursue its efforts in the interest of collective security, peace and economic and social development. UN بل يتعين عليه أن يواصل جهوده من أجل تحقيق اﻷمن الجماعي، والسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Collective well-being and economic and social development must henceforth be regarded as the guarantees of peace and security. UN وينبغي من الآن فصاعدا النظر إلى الرفاه الجماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أنهما كفالتان للسلام والأمن.
    During this period, the situation of human rights and economic and social development in the country has seriously deteriorated. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت بشكل خطير حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    But our efforts can only be meaningful if they are placed in a larger framework of national rehabilitation, economic and social development and democratization of war-torn societies such as Mozambique. UN لكن جهودنا لن يكون لها معنى إلا إذا وضعت في اطار أعرض ﻹعادة التأهيل الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق الديمقراطية في المجتمعات التي مزقتها الحروب مثل موزامبيق.
    It reaffirms its determination to continue its support for strengthening the rule of law and the economic and social development of Haiti. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    It also expresses the firm resolve to cooperate actively for the promotion of human rights and economic and social development. UN كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Group for Study and Research on Democracy and economic and social development in Africa UN فريق دراسة وبحوث الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Present developments in the area of regional and global security show that there is a need to strengthen United Nations machinery through a new, revitalized approach linking peace, disarmament and economic and social development. UN إن التطورات الراهنة في مجال اﻷمن اﻹقليمي والعالمي تبيﱢن قيام الحاجة إلى تعزيز آلية اﻷمم المتحدة عن طريق وضع نهج جديد معاد تنشيطه للربط بين السلام ونزع السلاح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The people of Haiti should continue to enjoy the support of the international community in order to promote democracy and economic and social development. UN ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Here I would like to pay tribute to the efforts of the Government in the fields of education, health, and economic and social development. UN ولعلي في عجالة أن أتحدث برضى عن الجهود التي بذلتها الحكومة في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Member of the Africa Study and Research Group on Democracy and economic and social development in Africa (GERDDES-Mali). UN عضوة في فريق الدراسات والبحوث بشأن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مالي.
    FIDA has paid particular attention to the work of the United Nations on human rights and economic and social development. UN ويهتم اتحاد المحاميات الدولي بصفة خاصة بعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Emphasizing that security, rule of law, political reconciliation, and economic and social development remain key to the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الأمن وسيادة القانون والمصالحة السياسية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لا تزال مفتاحا لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    Emphasizing that security, rule of law, political reconciliation, and economic and social development remain key to the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الأمن وسيادة القانون والمصالحة السياسية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لا تزال مفتاحا لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    An effective, well managed and fully funded peacekeeping mission could support the country on the road to political change, security and stability and economic and social development. UN ويمكن لأي بعثة لحفظ السلام أن تتسم بالفعالية وحسن الإدارة وبالتمويل الكامل، وأن تدعم البلد على طريق التغيير السياسي والأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The United Nations was present in that country to help its population to achieve stability, peace and economic and social development. UN وقال إن الأمم المتحدة توجد في ذلك البلد لمساعدة السكان على تحقيق الاستقرار والسلم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The role that can be played by initiatives encouraging regional stability and economic and social development in the resolution of these problems should not be underestimated. UN وينبغي عم التقليل من تقدير الدور الذي يمكن أن تضطلع به المبادرات التي تشجع الاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تسوية تلك المشاكل.
    In view of the impact of new technology, and its relationship to policy, economic and social development and progress in surveying, mapping and charting, the Conference addressed four major topics: UN ونظرا الى تأثير التكنولوجيا الجديدة وصلتها بالسياسة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم في ميادين المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية، فقد قام المؤتمر بمعالجة أربعة مواضيع رئيسية:
    On that basis, they expressed their intention to carry out concerted action on the international agenda of the twenty-first century, particularly in areas relating to international peace and security, and the economic and social development of our peoples. UN وعلى ذلك الأساس، أعربوا عن اعتزامهم أن يضطلعوا بعمل ملموس بشأن البرنامج الدولي للقرن الحادي والعشرين، خصوصا في المجالات المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا.
    Objective: To support long-term peace, security and socio-economic development in Sierra Leone. UN الهدف: دعم السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في سيراليون على المدى الطويل
    ASEAN shares the concern at the negative impact of the illicit trade in small arms on security, human rights and social and economic development. UN وتتشاطر رابطة أمم جنوب شرق آسيا القلق إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNITAR develops, improves and extends training programmes in the fields of international affairs management and in economic and social development. UN ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Table 11 Objective: To support long-term sustainability of peace, security and socioeconomic development in Sierra Leone UN الهدف: دعم استدامة السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في سيراليون في الأجل الطويل.
    Noting that the Haitian people must take responsibility for achieving stability, social and economic development and law and order, UN وإذ يلاحظ وجوب أن يتحمل الشعب الهايتي مسؤولية تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والقانون والنظام،
    In that connection, his delegation emphasized that the right to education and to economic and social development were vital in combating racism. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفده يؤكد الأهمية الحيوية التي يكتسيها الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مكافحة العنصرية.
    Mr. Cyrille Sigejeje, President, Ralliement pour la démocratie et le développement économique et social (RADDES) UN السيد سيريل سيجيجي، رئيس التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    At the same time, we are convinced that genuine and representative democracy, free from foreign interference, must be the key element in preserving peace and observing the basic principles of respect for the fundamental rights of the human person and of economic and social development. UN ونحن مقتنعون في نفس الوقت، بأن الديمقراطية الحقيقية والنيابية، والتي تخلو من التدخل اﻷجنبي، ينبغي أن تكون هي العامل الرئيسي في الحفاظ على السلام ومراعاة المبادئ الرئيسية لاحترام الحقوق اﻷساسية لﻹنسان الفرد والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Affirming the need for United Nations measures to help prevent the violent disintegration of States, thereby enhancing the maintenance of international peace and security and the economic and social advancement of all peoples, UN وإذ تؤكد الحاجة الى اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة للمساعدة في منع تفكك الدول عن طريق العنف، مما يعزز السلام واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus