"والتنوع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and diversity in
        
    • and diversity of
        
    • and Diversity at
        
    • and diversification of the
        
    • and diverse
        
    • and variety
        
    • and diversity into
        
    • and diversity on
        
    Themes for other Dialogues were sustainable development, with special attention to its social aspects, and diversity in the workplace. UN وتمثلت مواضيع الحوارات الأخرى في التنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لجوانبها الاجتماعية، والتنوع في مكان العمل.
    In addition, States should endeavour to eradicate prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and to ensure respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الدول جاهدة إلى القضاء على التعصب والمفاهيم التي تتعارض مع حرية الدين أو المعتقد، وأن تكفل احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    As such, matters of unity and diversity in the labor movement rest solely the free will of the workers. UN وبالتالي، فإن مسائل الوحدة والتنوع في الحركة العمالية لا ترتهن إلاّ بإرادة العمال الحرة.
    This depth and diversity of relationships demonstrates the importance Canada places on the involvement of regional players and organizations. UN ويدلل هذا العمق والتنوع في العلاقات على الأهمية التي توليها كندا لإشراك الأطراف الفاعلة والمنظمات الإقليمية.
    The Commission for Gender and Diversity at the Hochschule Liechtenstein was founded in 2003. UN أُنشئت في عام 2003 اللجنة المعنية بالمسائل الجنسانية والتنوع في المدارس الثانوية في ليختنشتاين.
    :: encouraging wide-ranging perceptions and diversity in the media; UN التشجيع على الاستفاضة في المفاهيم والتنوع في وسائط الإعلام؛
    as a means to enhancing equality and diversity in the UN كوسيلة لتعزيز المساواة والتنوع في مكان العمل 23-25 12
    Consistently, international challenges and developments have reaffirmed the significance of cooperation, multilateralism, interdependence and diversity in all global endeavours. UN وما فتئت التحديات والتطورات الدولية تؤكد مجددا أهمية التعاون والتعددية والترابط والتنوع في جميع المساعي العالمية.
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    Gender and diversity in School Program UN الأبعاد الجنسانية والتنوع في البرامج المدرسية
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    It is agreed that the Security Council is in need of expansion to reflect the rise and diversity in the membership of the United Nations. UN وهناك اتفاق على أن مجلس اﻷمن يحتاج إلى توسيع عضويته كيما يعبر عن الزيادة والتنوع في عضوية اﻷمم المتحدة.
    84. IPSAS are principle-based pronouncements, allowing a degree of judgement and diversity in application. UN ٨٤ - إن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي أحكام تستند إلى مبادئ وتتيح مجالا ما للتقدير والتنوع في التطبيق.
    Confronting this kind of prejudice and intimidation requires concerted efforts from school and education authorities and integration of principles of non-discrimination and diversity in school curricula and discourse. UN وتتطلب مواجهة هذا النوع من الضرر والتخويف جهوداً متضافرة من المدرسة والسلطات التعليمية وإدماج مبادئ عدم التمييز والتنوع في المناهج التعليمية والخطاب المدرسي.
    At that event, the non-aligned countries reaffirmed respect for freedom of religion or belief and diversity in social systems while opposing all forms of intolerance, exclusion, xenophobia or racism. UN وفي تلك المناسبة، أكدت دول عدم الانحياز مجددا على احترامها لحرية الدين أو المعتقد والتنوع في النظم الاجتماعية، وعارضت جميع أشكال التعصب والإقصاء وكراهية الأجانب أو العنصرية.
    When the rights of older persons are violated, it also impairs their ability to contribute to the overall well-being and diversity of their communities. UN وعندما تُنتهك حقوق كبار السن، فإن ذلك يضعف قدرتهم على المساهمة في الرفاه العام والتنوع في مجتمعاتهم.
    It would also ensure that a new initiative would fully take into account the distinctive identity and diversity of each United Nations development organization. UN كما أنها ستضمن أن تراعي أي مبادرة جديدة مراعاة تامة السمة المميزة والتنوع في كل منظمة إنمائية تابعة للأمم المتحدة.
    The sheer size and diversity of the subregion mean that climate change manifestations are wide-ranging, yet intimately felt in each and every country. UN إن مجرد الحجم والتنوع في المنطقة دون الإقليمية يعني أن مظاهر تغير المناخ واسعة النطاق، وتشعر بها بشدة جميع البلدان.
    Thirdly, the extent of outside communication, interaction and connectivity between innovation actors is vital to complex problem-solving, as it allows for specialization and Diversity at the same time. UN وثالثا، فإن مدى الاتصال الخارجي والتفاعل والترابط بين الجهات الفاعلة في ميدان الابتكار هو أمر حيوي لحل المشكلات المعقدة، حيث إنه يفسح المجال أمام التخصص والتنوع في الوقت نفسه.
    Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime in all its forms and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    Topographically, it is one of the most rugged and diverse countries in the world, with an extraordinary range of ecosystems. UN ومن الناحية الطوبوغرافية هي من البلدان الشديدة الوعورة والتنوع في العالم، وبها مجموعة غير معتادة من النظم الإيكولوجية.
    This book may not have the philosophical depth of a work by Noam Chomsky, but it is an impressive testimony to the great number and variety of initiatives, activities and networks aimed at making a difference through sport and play. UN ربما لا يوجد في هذا الكتاب العمق الفلسفي الذي تتسم به أعمال نعوم تشومسكي، لكنه دليل مثير للإعجاب للعدد الكبير والتنوع في المبادرات والأنشطة وشبكات العمل التي تريد أن تحدث فرقا من خلال الرياضة والألعاب.
    The National Assembly is working to mainstream equality policy and diversity into all management practices. UN وتعمل الجمعية الوطنية على تعميم سياسات المساواة والتنوع في جميع الممارسات الإدارية.
    The policies implemented in this context are aimed at supporting equality and diversity on the labour market and improving the integration of disadvantaged groups, including persons with disabilities. UN وفي هذا الإطار، ترمي السياسات المستهلة إلى دعم المساواة والتنوع في سوق العمل وتحسين إدماج الفئات المحرومة منها فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus