"والثغرات القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gaps
        
    • and existing gaps
        
    • as well as gaps
        
    • as well as the gaps
        
    Most entities continue to use entity-specific tools to assess progress and gaps. UN وتواصل معظم الكيانات استخدام الأدوات الخاصة بكل كيان على حدة لتقييم التقدم المحرز والثغرات القائمة.
    This built on earlier discussions of national-level conditions and gaps in funding. UN وقد بنيت هذه الملاحظة على المناقشات التي أجريت من قبل بشأن الشروط والثغرات القائمة على المستوى الوطني في مجال التمويل.
    Progress and gaps in norms and standards on child protection UN التقدم المحرز في وضع قواعد ومعايير لحماية الأطفال والثغرات القائمة في هذا الصدد
    In addition, the Global Fistula Map, launched in 2012, has been updated, enhanced and expanded, and provides a snapshot of the landscape of fistula treatment capacity and gaps worldwide. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديث الخريطة العالمية للناسور التي أطلقت في عام 2012 وتكثيفها وتوسيع نطاقها، وهي تُعطي لمحة عن حالة قدرات علاج الناسور والثغرات القائمة في هذا المجال على صعيد العالم.
    Many delegations also noted that an implementing agreement would ensure a coordinated, integrated and collaborative approach and assist in addressing shortcomings in implementation and existing gaps by establishing an overarching legal and institutional framework. UN وأشار العديد من الوفود أيضا إلى أن اتفاق التنفيذ من شأنه أن يكفل اتباع نهج منسق ومتكامل وتعاوني وأن يساعد في معالجة أوجه القصور في التنفيذ والثغرات القائمة وذلك بإنشاء إطار قانوني ومؤسسي شامل.
    3. Analysis of technology needs and gaps in addressing them UN ٣ - تحليل الاحتياجات التكنولوجية والثغرات القائمة في جهود التصدي لها
    The number of States in the region that have undertaken national assessments of progress and gaps in the implementation of the Hyogo Framework for Action has increased. UN وقد ازداد عدد الدول العربية في المنطقة التي اضطلعت بتقييمات وطنية للتقدم المحرز والثغرات القائمة في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Although the past nine years have shown a healthy movement towards the achievement of the Millennium Development Goals, the disappointments and gaps indicate the areas in need of attention during the post-2015 period. UN على الرغم من أن السنوات التسع الماضية أظهرت تحركا صحيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الإحباطات والثغرات القائمة تشير إلى المجالات التي هي بحاجة إلى اهتمام خلال فترة ما بعد عام 2015.
    This was identified as a major capacity gap in the joint UNMIL-Government of Liberia assessment of national security capabilities and gaps. UN فقد اعتُبر أن هذه القدرات توجد بها ثغرة كبيرة لدى إجراء تقييم مشترك بين البعثة وحكومة ليبريا للقدرات المتاحة والثغرات القائمة في مجال الأمن الوطني.
    It identifies deficiencies and gaps in international tax cooperation and suggests possible ways for the Committee and the United Nations to contribute to addressing them. UN ويحدد التقرير أوجه القصور والثغرات القائمة على صعيد التعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل الضريبية، ويقترح سبلاً يمكن من خلالها للجنة والأمم المتحدة الإسهام في معالجتها.
    This comprehensive report analysed the causes of domestic violence, the adequacy and efficacy of existing services, and gaps in the provision of service. UN وتناول هذا التقرير الشامل بالتحليل أسباب العنف المنزلي وكفاية وفعالية الخدمات القائمة، والثغرات القائمة في مجال توفير الخدمات.
    The Guidelines contributed to raising the awareness of Governments to the weaknesses and gaps existing in their current arrangements and laws relating to implementing and enforcing multilateral environmental agreements. UN وأسهمت هذه المبادئ التوجيهية في زيادة وعي الحكومات بأوجه الضعف والثغرات القائمة في ترتيباتها وقوانينها الراهنة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها.
    They brought the global goals into the reality of national situations, providing a picture of country-level MDG progress and gaps. UN وقد ربطت تلك التقارير الأهداف العالمية بواقع الظروف الوطنية، وقدمت صورة عن التقدم المحرز والثغرات القائمة على الصعيد القطري في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This should include details on progress, challenges and gaps in implementation as well as on monitoring and evaluation mechanisms of the Strategy and Action Plan, and on results achieved. UN وينبغي أن تتضمن البيانات تفاصيل عما أُحرز على مستوى التنفيذ من تقدم والتحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد، وتفاصيل عن آليات الرصد والتقييم المتبعة في تلك الاستراتيجية، والنتائج المحققة.
    These difficulties are compounded by economic challenges and gaps in legal, protection, health and psychosocial services that fail to ensure the confidentiality and support services that victims need. This situation discourages victims of rape from reporting cases to the police. UN ويزداد تعقيد هذه الصعوبات في ظل التحديات الاقتصادية التي تواجهها البلاد والثغرات القائمة في الخدمات القانونية والحمائية والصحية والنفسية، التي لا تكفل للضحايا السريّة ولا خدمات الدعم التي يحتاجون إليها، مما يثني ضحايا الاغتصاب عن إبلاغ الشرطة بحالاتهم.
    7. Nevertheless, many challenges, such as gender stereotyping, girls' access to education, abuse, and gaps between the laws and their enforcement, still confronted the Government. UN 7 - إلا أنه لا تزال هناك تحديات عديدة تواجه الحكومة، مثل القوالب النمطية الجنسانية، وحصول الفتيات على التعليم، وإساءة المعاملة، والثغرات القائمة بين القوانين وإنفاذها.
    On the subject of developing concrete capacity-building projects, Parties noted the importance of allocating sufficient time to carefully identify existing needs and gaps. UN 22- وفيما يتعلق بموضوع وضع مشاريع ملموسة لبناء القدرات، أشارت الأطراف إلى أهمية تخصيص ما يكفي من الوقت لتحديد الاحتياجات والثغرات القائمة بعناية.
    By September 2005, 153 countries were engaged in this programme, preparing to identify and prioritize their capacity needs, based on their national circumstances, existing strengths and gaps. UN فبحلول أيلول/سبتمبر 2005، كان 153 بلداً قد اشترك في هذا البرنامج وأبدى استعداده لتعيين احتياجاته لبناء القدرات وتصنيفها بحسب الأولوية على أساس الظروف الوطنية ومواطن القوة والثغرات القائمة.
    Canada and New Zealand noted the need to compile information on a number of specific topics, such as research activities and gaps in understanding climate processes, and regional climate change; impacts and mitigation options; adaptive and mitigative capacity and their factors; and issues relating to funding for adaptation. UN وأشارت كندا ونيوزيلندا إلى ضرورة جمع المعلومات عن عدد من المواضيع المحددة، مثل أنشطة البحث، والثغرات القائمة في فهم العمليات المناخية، وتغير المناخ على الصعيد الإقليمي، وآثار خيارات التخفيف، والقدرة على التكيف والتخفيف وعواملها، والمسائل المتصلة بالتمويل اللازم لعملية التكيف.
    :: To document indigenous and tribal peoples' own perceptions of poverty and poverty reduction strategies and existing gaps, similarities and contradictions with national poverty reduction efforts. UN :: توثيق مفــاهيم الفقر واستراتيجيات الحد من الفقر لدى الشعوب الأصلية والقبلية، والثغرات القائمة وأوجه التشابه والتباين مع جهود تخفيف الفقر الوطنية.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to it, at its sixty-fifth session, a report that compiled successful interventions and strategies, as well as gaps, in addressing the gender dimensions of the problem of trafficking in persons, and provided recommendations on the strengthening of gender- and age-sensitive approaches within the various aspects of efforts to address trafficking in persons. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا يتضمن تجميعا للمبادرات والاستراتيجيات الناجحة والثغرات القائمة في معالجة الأبعاد الجنسانية لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وتوصيات بشأن سبل تعزيز نُهج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في مختلف جوانب الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالأشخاص.
    2. The Assembly requested the Secretary-General to submit to it, at its sixty-seventh session, a report that compiled successful interventions and strategies, as well as the gaps, in addressing the gender dimensions of the problem of trafficking in persons. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم لها، في دورتها السابعة والستين، تقريراً يتضمّن تجميعاً للمبادرات والاستراتيجيات الناجحة والثغرات القائمة في معالجة الأبعاد الجنسانية لمشكلة الاتّجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus