"والحريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and freedoms
        
    • freedoms and
        
    • AND FUNDAMENTAL
        
    • and liberties
        
    • and freedom
        
    • liberties and
        
    • freedoms of
        
    • RIGHTS AND
        
    • improving
        
    • fundamental freedoms
        
    Under article 11, rights and freedoms must be provided without discrimination. UN وتنص المادة 11 على وجوب التمتع بالحقوق والحريات دون تمييز.
    Neither the French Constitution nor subsequent legislation discriminate against women with respect to the exercise of rights and freedoms. UN لا ينطوي الدستور الفرنسي ولا النصوص اللاحقة على أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات.
    Unlawful restrictions of human rights and freedoms enshrined in law are prohibited and punishable under the law. UN ويحظر فرض قيود غير قانونية على حقوق الإنسان والحريات المشروعة وتترتب على ذلك مسؤولية قانونية.
    The Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN لا تزال الحكومة الكوبية تحرم مواطنيها من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والحريات المعترف بها دوليا.
    MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL freedoms and HUMANITARIAN AFFAIRS UN البرنامـج الرئيسـي السابـع: حقوق الانسان والحريات اﻷساسية والشؤون الانسانية
    ensuring that self-government agreements and the laws passed by Aboriginal groups comply with the Canadian Charter of Rights and freedoms. UN :: ضمان كون اتفاقيات الحكم الذاتي والقوانين التي تسنها مجموعات الشعوب الأصلية تتفق مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    The Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN والحكومة الكوبية ماضية في إنكار الحقوق والحريات المدنية والسياسية والاقتصادية المعترَف بها دولياً على مواطنيها.
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض وتقابل الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    From this first principle flow most rights and freedoms. UN فمن هذا المبدأ الأصلي تفرّعت معظم الحقوق والحريات.
    It warned that persistence of the political stalemate could jeopardize the promotion and protection of fundamental rights and freedoms. UN وحذرت البرازيل من مغبة أن يؤدي استمرار الجمود السياسي إلى تقويض عملية تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    Thus, any measure that may restrict or derogate fundamental rights and freedoms are subject to those limits. UN وهذا فإن أي إجراء قد يقيد أو يحط من الحقوق والحريات الأساسية يخضع لهذه القيود.
    Also, all substantial laws include provisions on combating discrimination and ensuring equal access to rights and freedoms. UN كما تتضمن جميع القوانين الأساسية أحكاماً بشأن مكافحة التمييز وضمان المساواة في التمتع بالحقوق والحريات.
    :: Reinforcing the protection of rights and freedoms by punishing any infringement on the rights and freedoms, including by criminalizing torture. UN :: تعزيز حماية الحقوق والحريات عن طريق إنزال العقاب على مرتكبي أي إخلال بالحقوق والحريات، بوسائل منها تجريم التعذيب؛
    The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. UN ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته.
    All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. UN ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم.
    The 1989 Constitution extends the scope of human rights and freedoms. UN ويوسع دستور عام ٩٨٩١ نطاق سريان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    DECLARATION ON VIOLATION OF HUMAN RIGHTS and freedoms OF THE BOSNIAC-MOSLEMS IN SANDŽAK AND OTHER PARTS OF UN إعلان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجاك وفــي أجزاء أخرى من صربيـا
    The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. UN والطابع العام لهذه الحقوق والحريات أمر لا يرقى إليه الشك.
    Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights AND FUNDAMENTAL freedoms and respect for democracy and the rule of law. UN تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    Protection of human rights AND FUNDAMENTAL freedoms while countering terrorism UN حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.
    Section 11 of the Barbados Constitution speaks to the protection of fundamental rights and freedom of the individual. UN وينصّ الفرع 11 من الدستور على حماية الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    The rule of law, civil liberties and respect for human rights are all prerequisites for a democracy of quality. UN إن سيادة القانون والحريات المدنية واحترام حقوق الإنسان كلها أمور لا غنى عنها لديمقراطية تتسم بالجودة.
    Emphasizing that the human rights AND FUNDAMENTAL freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً،
    human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights AND FUNDAMENTAL freedoms UN مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك النُهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus