"والحكم عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sentence
        
    • and sentenced
        
    • and sentencing
        
    • and judge the
        
    • and conviction
        
    • being sentenced
        
    • and the sentence
        
    • and his sentencing
        
    • conviction and
        
    The charges against Mr. Andreasen should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. UN :: ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيد أندرياسن لأنه لا يتوقع أن تفضي التحقيقات الجديدة إلى إدانته والحكم عليه.
    The charges against Mr. Glistrup should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. UN :: ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيد غليستروب لأنه لا يتوقع أن تفضي التحقيقات الجديدة إلى إدانته والحكم عليه.
    None of the steps taken by his family produced any results until he was formally charged, tried and sentenced in 2002. UN ولم تسفر جميع المساعي التي قامت بها أسرته عن نتيجة إلى أن تم توجيه التهم إليه رسميا ومحاكمته والحكم عليه في عام 2002.
    Slovenia enquired about how the best interests of the child are considered when a parent is arrested and sentenced. UN وتساءلت سلوفينيا عن كيفية مراعاة مصالح الطفل الفضلى عند اعتقال أحد الأبوين والحكم عليه.
    Legality of the trial and sentencing to 18 years' jail of the author for attempted murder of a judge and his daughter UN موضوع البلاغ: مدى قانونية محاكمة صاحب البلاغ والحكم عليه ﺑ 18 سنة سجناً على الشروع في قتل قاض وابنته
    Uncertainty regarding a future retrial and sentencing appeared to weigh most heavily upon him. UN وعلى ما يبدو، فقد كانت الحيرة التي تنتابه بشأن إعادة محاكمته والحكم عليه مستقبلاً من أكثر الأمور التي تثقل كاهله.
    The charges against Mr. Sørensen should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. UN :: ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيد سورنسن لأنه لا يتوقع أن تفضي التحقيقات الجديدة إلى إدانته والحكم عليه.
    As mentioned above, his conviction and sentence were upheld by the Jiangsu Province Higher People's Court. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فقد أيدت المحكمة الشعبية العليا لمقاطعة جيانغسو إدانته والحكم عليه.
    He believes that it is the objective of the Kyrgyz authorities to convict him and sentence him to long-term imprisonment and that the domestic procedures do not give him a realistic opportunity to protect himself, since they are not in line with the Covenant. UN ويعتقد أن السلطات القيرغيزية هدفها إدانته والحكم عليه بالسجن لفترة طويلة وأن الإجراءات المحلية لا تتيح له فرصة حقيقية لحماية نفسه لأنها لا تتماشى مع العهد.
    He believes that it is the objective of the Kyrgyz authorities to convict him and sentence him to long-term imprisonment and that the domestic procedures do not give him a realistic opportunity to protect himself, since they are not in line with the Covenant. UN ويعتقد أن السلطات القيرغيزية هدفها إدانته والحكم عليه بالسجن لفترة طويلة وأن الإجراءات المحلية لا تتيح له فرصة حقيقية لحماية نفسه لأنها لا تتماشى مع العهد.
    According to the source, Pastor Gong's conviction and sentence to imprisonment are arbitrary because they are based on evidence obtained through torture. UN ووفقاً للمصدر، كانت إدانة القس غونغ والحكم عليه بالسجن بصورة متعسفة لأنهما استندا إلى أدلة تم الحصول عليها تحت وطأة التعذيب.
    6.2 The author's claim is that the inapplicability to him of a new sentencing regime introduced after his conviction and sentence, causes direct and consequential breaches of a variety of provisions of the Covenant. UN 6-2 وتتمثل شكوى صاحب البلاغ في أن عدم تمكينه من الاستفادة من انطباق نظام عقوبات جديد صدر بعد إدانته والحكم عليه يتسبب في خروقات مباشرة ومترتبة على ذلك لعدد من أحكام العهد.
    It was further reported that the Government of Mexico had not been made aware of his arrest until one year after he was tried, convicted and sentenced to death. UN وذُكر أيضاً أن حكومة المكسيك لم تبلغ بإلقاء القبض عليه إلا بعد مرور عام على محاكمته وإدانته والحكم عليه بالإعدام.
    In 1984, he was arrested and sentenced to two and a half years in prison for affiliating with Al-Nahdha and participating in demonstrations. UN وفي عام 1984، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة لانتمائه إلى النهضة ومشاركته في المظاهرات.
    He was arrested and sentenced to one and half years in prison. UN وتم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف السنة.
    The Government points out that Mr. Saidov was tried and sentenced for a series of different crimes in the past. UN 30- وتشير الحكومة إلى أن محاكمة السيد سايدوف والحكم عليه كانت لارتكابه سلسلة من الجرائم المختلفة في الماضي.
    Government assisted the Metropolitan Police in the investigation, prosecution, conviction and sentencing of Mr. James Ibori by the Crown Court at Southwark, London for money laundering and fraud. UN وساعدت الحكومة شرطة العاصمة في التحقيق مع السيد جيمس ايبوري ومحاكمته وإدانته والحكم عليه أمام محكمة ساوثوورك الملكية في لندن نظير جريمتي غسل الأموال والاحتيال.
    Upon the request of the Special Rapporteur, the State party provided information about the author's state of health and about his arrest, trial and sentencing. UN ووفرت الدولة الطرف، بناء على طلب المقرر الخاص، معلومات عن الحالة الصحية لكاتب الرسالة، وعن اعتقاله ومحاكمته والحكم عليه.
    Concern was expressed that the alleged arrest, detention and sentencing of Mr. Sonando might have been directly related to his legitimate work in raising awareness of civil and political rights in Cambodia. UN وأُعرب عن شواغل لأن ادعاءات توقيف السيد سوناندو واحتجازه والحكم عليه قد تكون مرتبطة مباشرة بعمله الشرعي في مجال إذكاء الوعي بالحقوق المدنية والسياسية في كمبوديا.
    In this connection, the General Assembly should have the opportunity to assess and judge the performance of the Council over the past year. UN وفي هذا الإطار، ينبغي أن تتاح للجمعية العامة الفرصة لتقييم أداء المجلس والحكم عليه خلال السنة المنصرمة.
    The trial and conviction of Mr. Samaali were therefore invalid. UN وبالتالي فإن محاكمة السيد سماعلي والحكم عليه تعد باطلة.
    Mr. Chaabane was allegedly held incommunicado for 10 days on the premises of the Syrian services in Beirut, and confessions were allegedly extracted under torture - confessions that served as a basis for his being sentenced to death. UN فقد أفيد بأن السيد شعبان قد احتُجز سراً طيلة عشرة أيام في مكاتب الاستخبارات السورية في بيروت وبأن الاعترافات قد انتُزعت منه تحت التعذيب، وهي اعترافات أفيد بأن إدانته والحكم عليه بالإعدام قد استندا إليها.
    The author alleges another violation of the same article, contending that it was impossible for him to benefit from an effective remedy of judicial review of the facts in respect of the judgement handed down by the Spanish court and the sentence he received for trafficking in hashish. UN ويدعي صاحب البلاغ انتهاكاً آخر للمادة ذاتها قائلاً إنه يستحيل أن يستفيد من انتصاف فعلي باستعراض قضائي للوقائع بالنسبة للحكم الذي أصدرته المحكمة الأسبانية والحكم عليه بتهمة الاتجار بالحشيش.
    7. With regard to Quang Vinh, the Group considers that his arrest on 5 March 1993 and his sentencing to four years' imprisonment on 15 November 1993 were the result of his taking part in a demonstration on behalf of religious freedom, which was not reported to have been violent. UN ٧- وفيما يخص كوانغ فينه، يلاحظ الفريق أن اعتقاله في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١ والحكم عليه بالسجن لمدة ٤ سنوات في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ ناجمان عن مشاركته في مظاهرة من أجل الحرية الدينية لم تفد التقارير بأنها اتسمت بالعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus